Conception Figma terminée.
Chaînes JSON localisées prêtes pour l'ingénierie en quelques minutes.

Les équipes d'ingénierie ont besoin de chaînes d'interface utilisateur localisées dans un format structuré, et non d'un fil de commentaires ou d'une feuille de calcul partagée avec une terminologie incohérente. Claude extrait les chaînes d'interface utilisateur de votre design Figma via MCP, Lara Translate les localise en appliquant la terminologie de votre produit, et exporte des fichiers JSON structurés prêts pour chaque marché.

Essayez Lara Translate gratuitement

Aucune carte de crédit requise

Claude
Figma
Figma
Lara Translate
Claude
200+
Fichiers JSON localisés

Du système de conception Figma à des fichiers de chaînes JSON localisés pour chaque marché.

Claude lit votre fichier de conception Figma via MCP et extrait toutes les chaînes de l'interface utilisateur, en préservant le contexte des composants et des calques. Lara Translate localise chaque chaîne en appliquant votre glossaire produit et votre mémoire de traduction. Le résultat est exporté sous forme de type JSON structuré par langue cible, formaté pour une intégration directe dans votre pipeline d'internationalisation.

1

Demandez à Claude d'extraire et de catégoriser toutes les chaînes de l'interface utilisateur

Claude se connecte au fichier du système de conception Figma via MCP et extrait chaque nœud de texte dans l'ensemble des 14 composants. Il attribue une clé structurée à chaque chaîne en fonction du nom du composant et du type de chaîne, par exemple nav.settings.label ou form.email.placeholder, prête à être utilisée dans le framework d'ingénierie i18n.

Requête utilisée :« Lis tous les nœuds de texte dans ce fichier du système de conception Figma. Extraire chaque chaîne d'interface utilisateur et attribuer à chacune une clé basée sur le composant. Traduisez toutes les chaînes en espagnol et en coréen à l'aide de Lara Translate, en utilisant le style Faithful et le glossaire de l'interface utilisateur du produit. Exportez le résultat sous la forme de deux fichiers JSON structurés, es.json et ko.json, indexés par composant et identifiant de chaîne. »
2

Figma renvoie les 112 chaînes avec le contexte du composant

Figma renvoie les 112 nœuds de texte organisés par composant : les libellés de bouton dans le composant Button, les messages de validation dans le composant Form, le texte de notification dans le composant Alert. Le contexte du composant est préservé pour une attribution précise des clés.

3

Lara Translate localise chaque chaîne pour chaque langue cible

Lara Translate localise l'ensemble des 112 chaînes en espagnol et en coréen en respectant un style fidèle, une signification exacte, une concision adaptée à l'interface utilisateur et une terminologie produit imposée via un glossaire. Les chaînes précédemment approuvées, issues d'itérations de conception antérieures, sont réutilisées automatiquement via la mémoire de traduction. Ainsi, le fichier JSON généré est cohérent avec les chaînes de produit localisées existantes dans le code source.

4

Claude exporte des fichiers de traduction JSON structurés à destination de l'équipe d'ingénierie

Claude exporte deux fichiers JSON, es.json et ko.json, chacun contenant les 112 chaînes localisées, indexées par composant et identifiant de chaîne. Les fichiers sont structurés pour une importation directe dans les frameworks i18n standard (react-i18next, i18next, vue-i18n ou équivalent). L'équipe d'ingénierie reçoit des fichiers de traduction prêts à être transmis, et non un fil de commentaires Figma.

Pourquoi un fil de commentaires Figma ne constitue pas un transfert i18n

Le fait de laisser les chaînes traduites dans les fils de commentaires Figma ou de les copier dans une feuille de calcul partagée crée une étape manuelle de ré-extraction pour l'équipe d'ingénierie : chaque chaîne traduite doit être trouvée, vérifiée par rapport au bon composant et saisie manuellement dans le fichier i18n. Une seule chaîne oubliée entraîne une clé manquante en production. Claude et le serveur MCP de Figma exportent un fichier JSON structuré que l'équipe d'ingénierie importe directement dans le framework i18n, sans ré-extraction, sans clés manquantes, sans archéologie dans les fils de commentaires.

Ce qui rend les fichiers de chaînes JSON localisés prêts à l'intégration dans un pipeline d'i18n.

Un fichier JSON de chaînes de caractères comportant des noms de clés incohérents ou du texte d'interface utilisateur paraphrasé compromet l'intégration. Ces quatre propriétés permettent d'éviter cela.

Terminologie de l'interface utilisateur cohérente dans chaque fichier JSON exporté

Les noms de composants, les clés de chaînes et la terminologie produit restent cohérents dans chaque exportation JSON localisée. La mémoire de traduction réutilise les formulations approuvées pour votre interface utilisateur.

Style fidèle pour toutes les chaînes de l'interface utilisateur

La traduction fidèle préserve exactement les libellés des boutons, les messages de validation et le texte de l'interface utilisateur. Aucune paraphrase : chaque chaîne a le même sens que dans le texte source.

Fonction de chaîne et contexte de composant préservés

Un message de validation de formulaire ou une étiquette de navigation remplit une fonction d'interaction spécifique. Vous transmettez le contexte du composant et le public cible, et Lara Translate localise en conséquence.

Fichiers JSON localisés pour chaque marché en une seule session

Dans n'importe laquelle des 203 langues. Prêt pour l'intégration, sans étape de formatage manuel.

Claude + Figma vs
Claude + Figma + Lara Translate

Ce dont vous avez besoinClaude + FigmaClaude + Figma + Lara Translate
Chaînes cohérentes avec les chaînes localisées existantes du codebasePas de glossaire. Les libellés de l'interface utilisateur et les chaînes de composants peuvent différer du système de conception approuvé.La mémoire de traduction garantit la cohérence avec les chaînes existantes
Chaînes d'interface utilisateur exactes et concises, sans paraphrases verbeusesAucun mode de style. Le microtexte, les titres marketing et les textes juridiques reçoivent le même traitement générique.Style fidèle, chaînes concises et exactes pour la mise en œuvre
Sortie JSON structurée, adaptée au framework i18nAucune prise en compte du nombre de caractères. Les chaînes traduites peuvent entraîner des problèmes de mise en page de l'interface utilisateur.Claude exporte des fichiers JSON à clés, prêts pour une importation directe
Clés manquantes identifiées avant la mise en œuvre techniqueChaque cadre Figma nécessite une extraction manuelle du texte et une nouvelle saisie pour chaque langue.Couverture complète des clés validée à l'exportation. Aucune chaîne manquante.
Fichiers JSON dans toutes les langues à partir d'un fichier de conception, en une seule sessionPas de mémoire de traduction. Les chaînes d'interface utilisateur approuvées ne sont pas réutilisées d'un composant ou d'une version à l'autre.200 langues, même session, même glossaire d'interface utilisateur appliqué

Prêt à livrer des fichiers de traduction JSON prêts pour l'i18n depuis votre système de conception Figma ?

Une seule requête. 112 chaînes localisées et exportées au format JSON structuré pour le transfert à l'équipe d'ingénierie, le tout en moins de 5 minutes.

Essayez Lara Translate gratuitement

Aucune carte de crédit requise

Construisez votre workflow IA multilingue avec nous

Indiquez-nous votre pile technologique et ce que vous souhaitez déployer. Nous vous aiderons à connecter votre assistant IA aux bons outils et à Lara Translate, afin que le résultat soit disponible dans toutes les langues de travail de votre équipe, avec une terminologie contrôlée et un ton adapté.

Je consens à être contacté par Lara pour plus d'informations et une démonstration. J'ai lu et j'accepte la Politique de confidentialité*

Foire aux questions

Traduisez dans plus de 200 langues

Combinaisons les plus populaires