Stratégie de campagne planifiée en anglais.
Activée sur tous les marchés.

Les tableaux de stratégie de campagne élaborés en anglais ne devraient pas nécessiter de traduction manuelle avant que les équipes régionales puissent les mettre en œuvre. Claude lit votre tableau de campagne Miro via MCP, et Lara Translate localise chaque carte, chaque variante de texte et chaque note de positionnement, afin que chaque équipe marketing régionale puisse les activer.

Essayez Lara Translate gratuitement

Aucune carte de crédit requise

Claude
Miro
Miro
Lara Translate
Claude
200+
Tableau de campagne localisé

Du tableau de campagne Miro à des versions localisées pour chaque équipe régionale.

Claude lit votre tableau de planification de campagne Miro via MCP et en extrait tous les éléments : concepts de campagne, cartes de messages, éléments du calendrier de contenu, notes de positionnement de l'audience et variantes de texte. Lara Translate localise chaque élément en respectant votre glossaire de marque, produisant ainsi un tableau de campagne entièrement localisé pour chaque équipe marketing régionale.

1

Demandez à Claude de lire le tableau de campagne

Claude se connecte au tableau de planification de campagne Miro via MCP et lit tous les éléments : les fiches de concept de campagne, les énoncés de message, le texte pour les canaux et les étiquettes de positionnement d'audience, en préservant la structure pour l'ensemble des concepts de campagne et des canaux.

Requête utilisée :« Lis toutes les cartes de messages, tous les concepts de campagne et tous les énoncés de positionnement sur ce tableau de campagne Miro, et traduis chaque élément en allemand et en italien à l'aide de Lara Translate, en utilisant le style Fluid et le glossaire de la marque. Créez des tableaux régionaux distincts pour les équipes marketing DACH et Italie. »
2

Miro renvoie les 18 cartes de messages

Miro renvoie toutes les fiches de messages organisées par concept de campagne et par canal, en préservant la structure de planification afin que les deux tableaux régionaux puissent être recréés selon la même mise en page que celle utilisée par l'équipe centrale.

3

Lara Translate localise les messages pour chaque marché

Lara Translate a localisé les 18 cartes de messages et les 6 énoncés de positionnement en allemand et en italien, en utilisant un style fluide, un texte naturel et persuasif, adapté à chaque marché. Les termes de la marque, les noms de produits et les slogans de campagne ont été appliqués via un glossaire sur les deux tableaux localisés.

4

Claude crée les tableaux de campagne pour la région DACH et l'Italie

Claude a utilisé le serveur Miro MCP pour créer deux nouveaux tableaux de campagne, l'un en allemand pour l'équipe DACH, l'autre en italien pour l'équipe Italie, chacun comportant les 3 concepts de campagne et les 18 cartes de messages, le tout organisé selon la même mise en page par canal.

Pourquoi l'envoi d'un PDF traduit du board de campagne aux équipes régionales ne fonctionne pas

Les équipes marketing régionales ont besoin d'un tableau qu'elles peuvent annoter, adapter et étendre, et non d'un PDF qu'elles ne peuvent pas modifier. Lorsque la stratégie de campagne est fournie sous forme de document traduit, l'équipe régionale reconstruit manuellement le board dans son propre espace de travail Miro, perdant ainsi le lien structurel avec la stratégie centrale. Claude et le serveur Miro MCP créent un tableau régional fonctionnel à partir de la source : l'équipe DACH reçoit un tableau de campagne en allemand sur lequel elle peut s'appuyer, et non un document à copier.

Ce qui rend un tableau de campagne Miro localisé exploitable pour une équipe régionale.

Un tableau de campagne où la hiérarchie des messages ou la terminologie de la marque varie selon le marché nuit à l'exécution. Ces quatre propriétés permettent d'éviter cela.

Terminologie de la marque et de la campagne cohérente sur tous les tableaux

Les slogans de campagne, les structures de message et la terminologie de la marque restent cohérents sur chaque board Miro localisé. La mémoire de traduction garantit l'utilisation de vos formulations de campagne approuvées.

Fluidité pour le message. Fidélité aux spécifications du texte.

Fluide pour les récits de campagne et le positionnement auprès du public, là où la résonance naturelle est essentielle. Fidèle aux spécifications de rédaction et aux exigences de contenu lorsque la formulation exacte est essentielle.

Hiérarchie du message de la campagne préservée dans toutes les langues

Un énoncé de positionnement ou un brief de contenu véhicule une intention de campagne spécifique. Vous indiquez le public cible et le contexte du marché, et Lara Translate localise en conséquence.

Des tableaux de campagne localisés pour chaque équipe régionale en une seule session

Dans n'importe laquelle des 203 langues. Chaque équipe régionale opère à partir du même tableau.

Claude + Miro vs
Claude + Miro + Lara Translate

Ce dont vous avez besoinClaude + MiroClaude + Miro + Lara Translate
Terminologie de la marque cohérente dans tous les supports de chaque marchéPas de glossaire. Les structures des ateliers et la terminologie des produits peuvent varier selon la langue d'exportation.Les glossaires garantissent l'utilisation des termes de marque approuvés dans toutes les langues
Un texte persuasif, adapté au marché, et non une traduction littéralePas de mode de style. Les notes rapides sur post-it et les documents de processus formels font l'objet de la même traduction générique.Style fluide, texte que les équipes régionales peuvent utiliser ou affiner légèrement
Structure du tableau de campagne repensée pour les équipes régionalesLes étiquettes concises des tableaux peuvent être développées ou modifiées ; aucune préservation de la longueur pour le texte des notes adhésives.Claude crée des tableaux régionaux avec la même mise en page de campagne
Campagne approuvée et équipes régionales informées avant le lancementLa traduction d'un tableau Miro nécessite une exportation manuelle, une traduction et une réimportation pour chaque langue.Tableaux régionaux prêts en moins de 5 minutes, au cours de la même session
DACH, Italie, France et Espagne à partir d'un seul tableau sourcePas de mémoire de traduction. La terminologie approuvée n'est pas réutilisée d'un board à l'autre ou d'un atelier à l'autre.200 langues, même session, même glossaire de marque appliqué

Prêt à lancer votre campagne simultanément sur tous les marchés ?

Un tableau source. Des tableaux de campagne régionaux pour chaque marché en moins de 5 minutes.

Essayez Lara Translate gratuitement

Aucune carte de crédit requise

Construisez votre workflow IA multilingue avec nous

Indiquez-nous votre pile technologique et ce que vous souhaitez déployer. Nous vous aiderons à connecter votre assistant IA aux bons outils et à Lara Translate, afin que le résultat soit disponible dans toutes les langues de travail de votre équipe, avec une terminologie contrôlée et un ton adapté.

Je consens à être contacté par Lara pour plus d'informations et une démonstration. J'ai lu et j'accepte la Politique de confidentialité*

Foire aux questions

Découvrez d'autres workflows Miro

Traduisez dans plus de 200 langues

Combinaisons les plus populaires