Estrategia de campaña planificada en inglés.
Activada en todos los mercados.
Los tableros de estrategia de campaña creados en inglés no deberían requerir traducción manual antes de que los equipos regionales puedan ejecutarlos. Claude lee tu tablero de campaña de Miro a través de MCP, y Lara Translate localiza cada tarjeta, variante de texto y nota de posicionamiento, dejándolo todo listo para que cada equipo de marketing regional lo active.
No se requiere tarjeta de crédito
No se requiere tarjeta de crédito

Del panel de campaña de Miro a versiones localizadas para cada equipo regional.
Claude lee tu tablero de planificación de campaña de Miro a través de MCP y extrae todos los elementos: conceptos de campaña, tarjetas de mensajes, elementos del calendario de contenido, notas de posicionamiento de audiencia y variantes de texto. Lara Translate localiza cada elemento aplicando tu glosario de marca, lo que da como resultado un panel de campaña totalmente localizado para cada equipo de marketing regional.
Pide a Claude que lea el panel de la campaña
Claude se conecta al tablero de planificación de la campaña de Miro a través de MCP y lee todos los elementos, las tarjetas de concepto de la campaña, los enunciados de los mensajes, el texto del canal y las etiquetas de posicionamiento de la audiencia, preservando la estructura en todos los conceptos y canales de la campaña.
Miro devuelve las 18 tarjetas de mensajes
Miro devuelve todas las tarjetas de mensajes organizadas por concepto de campaña y canal, preservando la estructura de planificación para que ambos tableros regionales puedan reconstruirse con el mismo diseño que utilizó el equipo central.
Lara Translate localiza los mensajes para cada mercado
Lara Translate localizó las 18 tarjetas de mensajes y las 6 declaraciones de posicionamiento al alemán y al italiano con un estilo fluido y un texto natural y persuasivo, adecuado para cada mercado. Los términos de la marca, los nombres de los productos y los eslóganes de la campaña se aplicaron mediante un glosario en ambos tableros localizados.
Claude crea los tableros de campaña para DACH e Italia
Claude utilizó el servidor Miro MCP para crear dos nuevos paneles de campaña, uno en alemán para el equipo DACH y otro en italiano para el equipo de Italia, cada uno con los 3 conceptos de campaña y 18 tarjetas de mensajes en el mismo diseño organizado por canales.
Por qué no funciona enviar a los equipos regionales un PDF traducido del board de la campaña
Los equipos regionales de marketing necesitan un tablero en el que puedan anotar, adaptar y ampliar, no un PDF que no puedan editar. Cuando la estrategia de campaña llega como un documento traducido, el equipo regional reconstruye el tablero manualmente en su propio espacio de trabajo de Miro, perdiendo la conexión estructural con la estrategia central. Claude y el servidor Miro MCP crean un tablero regional funcional a partir de la fuente: el equipo de DACH recibe un tablero de campaña en alemán sobre el que puede trabajar, en lugar de un documento del que copiar.
Qué hace que un tablero de campaña de Miro localizado sea procesable para un equipo regional.
Un tablero de campaña en el que la jerarquía de los mensajes o la terminología de la marca varía según el mercado dificulta la ejecución. Estas cuatro propiedades lo evitan.
Terminología de marca y de campaña coherente en todos los tableros
Los eslóganes de la campaña, los marcos de los mensajes y la terminología de la marca mantienen la coherencia en todos los tableros localizados de Miro. La memoria de traducción garantiza el uso de las expresiones de campaña aprobadas.
Fluidez en los mensajes. Fidelidad a las especificaciones del texto.
Fluidez para las narrativas de campaña y el posicionamiento ante el público cuando la naturalidad en la comunicación es importante. Fiel a las especificaciones de redacción y a los requisitos de contenido cuando la precisión en la formulación es importante.
Jerarquía de mensajes de campaña preservada en todos los idiomas
Una declaración de posicionamiento o un briefing de contenido contiene la intención específica de la campaña. Usted proporciona el contexto de la audiencia y del mercado, y Lara Translate localiza en consecuencia.
Paneles de campaña localizados para cada equipo regional en una sola sesión
En cualquiera de los 203 idiomas. Cada equipo regional actúa desde el mismo panel.
Claude + Miro frente a
Claude + Miro + Lara Translate
| Lo que necesitas | Claude + Miro | Claude + Miro + Lara Translate |
|---|---|---|
| Términos de marca coherentes en todos los materiales de cada mercado | Sin glosario. Los marcos de los talleres y la terminología de los productos pueden variar en las exportaciones a distintos idiomas. | Los glosarios garantizan el uso de los términos de marca aprobados en todos los idiomas |
| Texto persuasivo y adaptado al mercado, no una traducción literal | Sin modo de estilo. Las notas rápidas en post-it y los documentos formales de proceso reciben la misma traducción genérica. | Estilo fluido, textos que los equipos regionales pueden usar o refinar mínimamente |
| Estructura del tablero de campaña reconstruida para los equipos regionales | Las etiquetas concisas del tablero pueden ampliarse o modificarse; no se respeta la longitud del texto de las notas adhesivas. | Claude crea tableros regionales con el mismo diseño de campaña |
| Campaña aprobada y equipos regionales informados antes del lanzamiento | Para traducir un tablero de Miro, es necesario exportarlo manualmente, traducirlo y volver a importarlo para cada idioma. | Tableros regionales listos en menos de 5 minutos, en la misma sesión |
| DACH, Italia, Francia y España a partir de un único tablero de origen | Sin memoria de traducción. La terminología aprobada no se reutiliza en todos los tableros o talleres. | 200 idiomas, misma sesión, mismo glosario de marca aplicado |
¿Listo para activar tu campaña en todos los mercados simultáneamente?
Un tablero de origen. Tableros de campaña regionales para cada mercado en menos de 5 minutos.
No se requiere tarjeta de crédito
No se requiere tarjeta de crédito
Desarrolle su flujo de trabajo multilingüe de IA con nosotros
Cuéntenos su pila tecnológica y lo que desea lanzar. Te ayudaremos a conectar tu asistente de IA con las herramientas adecuadas y con Lara Translate para que el resultado llegue a todos los idiomas en los que trabaja tu equipo, con la terminología correcta y el tono adecuado.