Materials de RH dissenyats una sola vegada.
Lliurats en l'idioma de cada oficina.

Els equips regionals de RH no haurien de dedicar dies a adaptar les presentacions d'incorporació per a cada oficina. Claude llegeix el vostre resum de RH, Canva crea una presentació totalment dissenyada i Lara Translate localitza cada diapositiva aplicant la vostra terminologia de RH, a punt per distribuir-la a totes les oficines regionals en una sola sessió.

No cal targeta de crèdit

Claude
Canva
Canva
Lara Translate
Claude
200+
Presentació de RH localitzada

Des del briefing de RH fins a la presentació d'incorporació localitzada per a cada oficina regional.

El Claude llegeix les teves instruccions d'incorporació i demana al Canva, a través de l'MCP, que generi una presentació completa: benvinguda i cultura, expectatives del càrrec, configuració d'eines, processos clau i llista de comprovació per a la primera setmana. Lara Translate localitza cada diapositiva aplicant el vostre glossari de RH. Cada oficina regional rep una presentació en el seu idioma sense cap procés de producció separat.

1

Proporciona a Claude el resum de RH

Claude llegeix el resum d'incorporació o de política, les seccions, els processos clau, els requisits de compliment i la informació específica del càrrec. Estructura una narració de diapositives adequada per a una presentació del primer dia i passa l'esquema a Canva.

Indicació utilitzada:«Crea una presentació d'incorporació de 30 dies per a un nou empleat que s'uneix a l'equip d'enginyeria de Tòquio. Inclou: benvinguda i cultura, configuració d'eines, processos clau (cadència d'esprints, resposta a incidents, revisió de codi), llista de comprovació per a la primera setmana i contactes de RH. Genera-ho a Canva i, a continuació, localitza-ho al japonès mitjançant Lara Translate amb l'estil Fluid i el glossari de RH."
2

Canva crea la presentació d'incorporació

Canva genera una presentació d'incorporació de 20 diapositives totalment dissenyada, amb els colors de la marca, la tipografia, els dissenys de diapositives basats en icones i el format de la llista de comprovació aplicats. La presentació original en anglès es pot compartir abans que comenci la localització.

3

Lara Translate localitza cada diapositiva per a l'oficina regional

Lara Translate localitza tot el text de les diapositives al japonès amb un estil Fluid i un llenguatge càlid i acollidor, adequat per als primers dies d'un nou empleat. Els noms dels processos interns, els càrrecs i els noms dels sistemes s'apliquen mitjançant el glossari de RH per tal que coincideixin amb el que apareix en el contracte laboral.

4

L'equip de Tòquio rep una presentació d'incorporació completament localitzada

El responsable regional de RH rep una presentació d'incorporació en japonès de 20 diapositives que sembla escrita per a l'oficina de Tòquio, en lloc d'estar adaptada d'una plantilla en anglès. Els termes interns coincideixen amb la documentació laboral que el nou treballador ja ha rebut.

Per què compartir una presentació en anglès amb un document PDF traduït no ofereix la mateixa experiència d'incorporació?

Distribuir una presentació de Canva en anglès amb un PDF traduït per separat crea una experiència d'incorporació a dues velocitats: l'equip global veu una presentació dissenyada, mentre que els nous empleats regionals llegeixen un document senzill. Més enllà de la diferència en l'experiència, els PDF traduïts queden obsolets i poques vegades s'actualitzen quan canvia la presentació d'origen. Amb Lara Translate aplicat a través de Claude MCP, la presentació en japonès es genera a partir de la mateixa font que l'anglesa, té el mateix format i es torna a generar en menys de 5 minuts cada vegada que s'actualitza la font.

Què fa que una presentació d'incorporació localitzada es pugui fer servir a totes les oficines regionals.

Una presentació d'incorporació amb terminologia de RH inconsistent o un pas de la política mal traduït genera confusió abans del primer dia. Aquestes quatre propietats ho eviten.

Terminologia de RH coherent en totes les diapositives localitzades

Els títols dels càrrecs, els noms dels processos, les etiquetes de les eines i la terminologia de les polítiques són coherents en totes les presentacions d'incorporació localitzades. La memòria de traducció reutilitza les frases de RH que heu aprovat.

Fluïdesa per a la cultura. Fidelitat per a la política.

Fluïdesa per a les seccions de benvinguda i el contingut d'incorporació cultural. Fidelitat als requisits de compliment i a les obligacions de la política, on la redacció exacta és important.

Els passos de la política i les expectatives del càrrec es mantenen exactament iguals

Un element de la llista de comprovació d'incorporació o una obligació de la política té un significat específic. Indica l'audiència i el domini, i Lara Translate ho localitza en conseqüència.

Presentacions d'incorporació localitzades per a cada oficina regional en una sola sessió

En qualsevol dels 203 idiomes. Sense adaptació manual per a cada oficina.

Claude + Canva vs.
Claude + Canva + Lara Translate

Què necessitesClaude + CanvaClaude + Canva + Lara Translate
Terminologia interna coherent amb els documents de RH i els contractes laboralsSense glossari. Els noms de marca, els eslògans i els termes de producte poden variar en els dissenys localitzats.El glossari de RH alinea els termes amb els contractes i la documentació
Un to acollidor, en comptes d'una traducció burocràticaSense mode d'estil. Les CTA per a consumidors i les exempcions legals reben la mateixa traducció genèrica.Estil fluid, llenguatge natural i acollidor per al primer dia
Els elements de la llista de comprovació de compliment es mantenen exactament igualsTraducció sense tenir en compte la longitud. És possible que el text localitzat no s'ajusti a les restriccions de disseny de Canva.Tractament fidel dels elements de compliment, preservant el significat exacte
Presentació dissenyada, no un document senzill traduïtCada fitxer de Canva requereix l'extracció manual del text, la traducció i la reintroducció per a cada idioma.Claude genera i localitza la presentació dissenyada en una sola sessió
Cada llançament d'una nova oficina comença amb una presentació local completaSense memòria de traducció. Les frases de marca aprovades no es reutilitzen en diferents dissenys o campanyes.200 idiomes, presentació per a la nova oficina llesta en menys de 5 minuts

Estàs a punt per oferir a cada nou treballador una presentació d'incorporació en el seu idioma?

Un informe de RH. Cada oficina regional rep una presentació completa i localitzada en menys de 5 minuts.

No cal targeta de crèdit

Construeix el teu flux de treball multilingüe d'IA amb nosaltres

Explica'ns la teva pila i què vols llançar. T'ajudarem a connectar el teu assistent d'IA a les eines adequades i a Lara Translate perquè el resultat arribi a tots els idiomes en què treballa el teu equip, amb la terminologia correcta i el to adequat.

Accepto que Lara es posi en contacte amb mi per a més informació i una demostració. He llegit i accepto la Política de privacitat*

Preguntes freqüents

Tradueix a més de 200 idiomes

Les combinacions més populars