Materiales de RR. HH. diseñados una sola vez.
Entregados en el idioma de cada oficina.

Los equipos regionales de RR. HH. no deberían pasar días adaptando las presentaciones de incorporación para cada oficina. Claude lee tu informe de RR. HH., Canva crea una presentación completamente diseñada y Lara Translate localiza cada diapositiva aplicando tu terminología de RR. HH., lista para distribuir a todas las oficinas regionales en una sola sesión.

Prueba Lara Translate gratis

No se requiere tarjeta de crédito

Claude
Canva
Canva
Lara Translate
Claude
200+
Presentación de RR. HH. localizada

Desde el briefing de RR. HH. hasta la presentación de incorporación localizada para cada oficina regional.

Claude lee tu informe de incorporación y solicita a Canva, a través de MCP, que genere una presentación completa: bienvenida y cultura, expectativas del puesto, configuración de herramientas, procesos clave y lista de verificación para la primera semana. Lara Translate localiza cada diapositiva aplicando su glosario de RR. HH. Cada oficina regional recibe una presentación en su idioma sin necesidad de una producción separada.

1

Proporciona a Claude el briefing de RR. HH.

Claude lee el resumen de incorporación o de políticas, las secciones, los procesos clave, los requisitos de cumplimiento y la información específica del puesto. Estructura una narrativa de diapositivas adecuada para una presentación del primer día y pasa el esquema a Canva.

Indicación utilizada:«Crea una presentación de incorporación de 30 días para un nuevo empleado que se una al equipo de ingeniería de Tokio. Incluye: bienvenida y cultura, configuración de herramientas, procesos clave (cadencia de sprints, respuesta a incidentes, revisión de código), lista de verificación de la primera semana y contactos de RR. HH. Genera en Canva y luego localiza al japonés con Lara Translate, utilizando el estilo Fluid y el glosario de RR. HH.»
2

Canva crea la presentación de incorporación

Canva genera una presentación de incorporación de 20 diapositivas completamente diseñada, con los colores de la marca, la tipografía, los diseños de diapositivas basados en iconos y el formato de lista de verificación aplicados. La presentación original en inglés se puede compartir antes de que comience la localización.

3

Lara Translate localiza cada diapositiva para la oficina regional

Lara Translate localiza todo el texto de las diapositivas al japonés utilizando el estilo Fluid y un lenguaje cálido y acogedor, apropiado para los primeros días de un nuevo empleado. Los nombres de los procesos internos, los títulos de los puestos y los nombres de los sistemas se aplican mediante el glosario de RR. HH. para que coincidan con lo que figura en el contrato de trabajo.

4

El equipo de Tokio recibe una presentación de incorporación completa y localizada

El responsable regional de RR. HH. recibe una presentación de incorporación en japonés de 20 diapositivas que parece escrita para la oficina de Tokio, en lugar de ser una adaptación de una plantilla en inglés. Los términos internos coinciden con la documentación laboral que el nuevo empleado ya ha recibido.

Por qué compartir una presentación en inglés con un PDF traducido como material de apoyo no ofrece la misma experiencia de incorporación

La distribución de una presentación de Canva en inglés con un PDF traducido por separado crea una experiencia de incorporación a dos velocidades: el equipo global ve una presentación diseñada, mientras que los nuevos empleados regionales leen un documento sin formato. Más allá de la diferencia en la experiencia, los PDF traducidos quedan obsoletos y rara vez se actualizan cuando se modifica la presentación original. Al aplicar Lara Translate a través de Claude MCP, la presentación en japonés se genera a partir de la misma fuente que la inglesa, tiene el mismo formato y se vuelve a generar en menos de 5 minutos cada vez que se actualiza la fuente.

Qué hace que una presentación de incorporación localizada sea utilizable en todas las oficinas regionales.

Una presentación de incorporación con terminología de RR. HH. incoherente o un paso de la política mal traducido genera confusión antes del primer día. Estas cuatro propiedades lo evitan.

Terminología de RR. HH. coherente en todas las diapositivas localizadas

Los títulos de los puestos, los nombres de los procesos, las etiquetas de las herramientas y la terminología de las políticas mantienen la coherencia en todas las presentaciones de incorporación localizadas. La memoria de traducción reutiliza sus expresiones de RR. HH. aprobadas.

Fluidez para la cultura. Fidelidad para las políticas.

Fluidez para las secciones de bienvenida y el contenido de incorporación cultural. Fiel a los requisitos de cumplimiento y a las obligaciones de las políticas, donde la redacción exacta es importante.

Los pasos de la política y las expectativas del puesto se conservan exactamente

Un elemento de la lista de verificación de incorporación o una obligación de la política tiene un significado específico. Indica la audiencia y el ámbito, y Lara Translate localizará en consecuencia.

Presentaciones de incorporación localizadas para cada oficina regional en una sola sesión

En cualquiera de los 203 idiomas. Sin adaptación manual por oficina.

Claude + Canva frente a
Claude + Canva + Lara Translate

Lo que necesitasClaude + CanvaClaude + Canva + Lara Translate
Términos internos que coincidan con los documentos de RR. HH. y los contratos de trabajoSin glosario. Los nombres de marca, los eslóganes y los términos de los productos pueden variar en los diseños localizados.El glosario de RR. HH. armoniza los términos con los contratos y la documentación
Tono acogedor, traducción no burocráticaSin modo de estilo. Las llamadas a la acción para el consumidor y los descargos de responsabilidad legales reciben la misma traducción genérica.Estilo fluido, lenguaje natural y acogedor para el primer día
Elementos de la lista de verificación de cumplimiento conservados exactamenteTraducción sin control de longitud. Es posible que el texto localizado no se ajuste a las restricciones de diseño de Canva.Tratamiento fiel de los elementos de cumplimiento, preservando su significado exacto
Presentación diseñada, no un documento simple traducidoCada archivo de Canva requiere extraer el texto manualmente, traducirlo e introducirlo de nuevo para cada idioma.Claude genera y localiza la presentación diseñada en una sola sesión
Cada lanzamiento de una nueva oficina comienza con una presentación local completaSin memoria de traducción. Las frases de marca aprobadas no se reutilizan en otros diseños o campañas.200 idiomas, presentación para la nueva oficina lista en menos de 5 minutos

¿Listo para proporcionar a cada nuevo empleado una presentación de incorporación en su idioma?

Una solicitud de RR. HH. Cada oficina regional recibe una presentación completa y localizada en menos de 5 minutos.

Prueba Lara Translate gratis

No se requiere tarjeta de crédito

Desarrolle su flujo de trabajo multilingüe de IA con nosotros

Cuéntenos su pila tecnológica y lo que desea lanzar. Te ayudaremos a conectar tu asistente de IA con las herramientas adecuadas y con Lara Translate para que el resultado llegue a todos los idiomas en los que trabaja tu equipo, con la terminología correcta y el tono adecuado.

Doy mi consentimiento para que Lara se ponga en contacto conmigo para obtener más información y una demostración. He leído y acepto la Política de privacidad*

Preguntas frecuentes

Traduce a más de 200 idiomas

Las combinaciones más populares