Beleidsnota in het Engels.
Compliance-presentaties met exacte betekenis in elk rechtsgebied.

Compliancematerialen die in het Engels worden verspreid, voldoen niet aan de wettelijke vereiste dat werknemers deze moeten begrijpen. Claude leest uw beleidsnota, Canva stelt een compliance-presentatie samen en Lara Translate lokaliseert elke dia met behoud van uw exacte juridische terminologie — gereed voor elke jurisdictie in één sessie.

Probeer Lara Translate gratis

Geen creditcard vereist

Claude
Canva
Canva
Lara Translate
Claude
200+
Gelokaliseerde compliance-presentatie

Van beleidsnota tot gelokaliseerde compliance-presentatie voor elk rechtsgebied.

Claude leest uw compliance-briefing en geeft via MCP de opdracht aan Canva om een gestructureerde presentatie te genereren over beleidsgebieden, verplichtingen van werknemers en procedures voor het melden van incidenten. Lara Translate lokaliseert elke dia in de Faithful-stijl, waarbij juridische terminologie en verwijzingen naar regelgeving exact worden weergegeven zoals gedefinieerd in uw woordenlijst.

1

Geef Claude de beleidsnota

Claude leest de compliance brief, beleidsgebieden, verplichtingen van werknemers, meldingsprocedures en rechtsgebied-specifieke vereisten. Het structureert een presentatie van 16 dia's met duidelijke sectie-einden voor elk nalevingsgebied en geeft de opzet door aan Canva.

Gebruikte prompt:"Stel een trainingspresentatie op over AVG-naleving voor werknemers in Frankrijk en Duitsland. Behandel: verplichtingen inzake gegevensverwerking, toestemmingsvereisten, melding van incidenten (72-uursregel) en rechten van betrokkenen. Voeg voor elke markt rechtsgebiedspecifieke opmerkingen toe. Genereer in Canva en lokaliseer vervolgens naar het Frans en Duits met Lara Translate, gebruikmakend van de stijl 'Faithful' en de juridische woordenlijst."
2

Canva stelt de compliance-presentatie samen

Canva genereert een volledig ontworpen nalevingspresentatie van 16 dia's, met duidelijke sectiekoppen, checklists voor verplichtingen, stroomdiagrammen voor procedures en toegepaste juridische opmaak. De Engelstalige brontekst is klaar voor beoordeling door het centrale juridische team voorafgaand aan de lokalisatie.

3

Lara Translate lokaliseert met een getrouwe stijl en behoud van juridische terminologie

Lara Translate lokaliseert elke dia naar het Frans en Duits met een getrouwe stijl, exacte betekenis, zonder interpretatie en zonder afzwakking van wettelijke verplichtingen. De juridische woordenlijst zorgt voor goedgekeurde vertalingen van AVG-termen, verwijzingen naar regelgeving en rechtsgebiedspecifieke labels die in officiële documentatie worden gebruikt.

4

Frankrijk en Duitsland ontvangen compliance-presentaties met exacte juridische terminologie

Het Franse compliance-team ontvangt een presentatie met de goedgekeurde Franse vertalingen van AVG-termen, die overeenkomen met officiële EU-regelgevingsdocumenten. Het Duitse team ontvangt het equivalent in het Duits. Beide presentaties hebben dezelfde opmaak als de bron.

Waarom een tweetalige compliance-presentatie met Engels aan de linkerkant en Frans aan de rechterkant geen lokalisatie is

Tweetalige lay-outs waarbij de talen naast elkaar staan, geven werknemers het signaal dat de Franse versie een vertaling is van het Engels, en in gereguleerde contexten is dat onderscheid van belang. Werknemers in Frankrijk zijn wettelijk verplicht om nalevingstrainingen in het Frans te volgen; een document waarin de Engelse bron op de voorgrond staat, voldoet mogelijk niet aan die vereiste. Lara Translate, toegepast via Claude MCP, produceert een volledig Franse presentatie, zonder zichtbaar Engels, identiek opgemaakt als de bron, met juridische terminologie die overeenkomt met officiële regelgevingsdocumenten.

Wat een gelokaliseerde compliance-presentatie juridisch betrouwbaar maakt in elk rechtsgebied.

Een compliance-presentatie met geparafraseerde wettelijke verplichtingen voldoet niet aan de wettelijke norm. Deze vier eigenschappen zorgen ervoor dat de exacte betekenis behouden blijft.

Juridische terminologie die in elk rechtsgebied consistent is

Beleidsvoorwaarden, verwijzingen naar regelgeving en verplichtingstekst blijven consistent in elke gelokaliseerde compliance-presentatie. Het vertaalgeheugen hergebruikt uw goedgekeurde juridische bewoordingen.

Een trouwe stijl voor elke juridische dia

Een getrouwe vertaling behoudt de juridische terminologie en verwijzingen naar regelgeving exact. Geen parafrase, geen vereenvoudiging — elke verplichting betekent precies wat er in de bron staat.

Wettelijke verplichtingen behouden zonder abstractie

Een specifieke wettelijke verplichting of procedure voor het melden van incidenten heeft een exacte juridische betekenis. U geeft het rechtsgebied en het domein door en Lara Translate lokaliseert dienovereenkomstig.

Gelokaliseerde compliance-presentaties voor elk rechtsgebied in één sessie

In elk van de 203 talen. Rechtsgebiedsklaar zonder afzonderlijke juridische beoordeling van elke vertaling.

Claude + Canva versus
Claude + Canva + Lara Translate

Wat u nodig heeftClaude + CanvaClaude + Canva + Lara Translate
Juridische termen die overeenkomen met officiële regelgevingsdocumentatieGeen woordenlijst. Merknamen, slogans en producttermen kunnen variëren in gelokaliseerde ontwerpen.Juridische woordenlijst stemt termen af op officiële regelgevingsdocumenten
Exacte verplichtingen, zonder parafrase of afzwakkingGeen stijlmodus. CTA's voor consumenten en juridische disclaimers krijgen dezelfde algemene vertaling.Getrouweken stijl, verplichtingen woordelijk behouden
Wettelijke termijnen en drempels exact behoudenGeen lengtebewuste vertaling. Gelokaliseerde tekst past mogelijk niet binnen de lay-outbeperkingen van Canva.Numerieke waarden en artikelreferenties worden behandeld als niet-vertaalbaar
Ontworpen compliance-presentatie, geen vertaald standaarddocumentVoor elk Canva-bestand is handmatige tekstextractie, vertaling en herinvoer per taal vereist.Claude genereert en lokaliseert de ontworpen presentatie in één sessie
Alle rechtsgebieden gedekt vanuit één centrale briefingGeen vertaalgeheugen. Goedgekeurde merkzinnen worden niet hergebruikt in verschillende ontwerpen of campagnes.200 talen, dezelfde sessie, juridische woordenlijst toegepast op alle talen

Klaar om nalevingspresentaties in de taal van elk rechtsgebied te verspreiden?

Eén beleidsnota. Nalevingspresentaties met exacte betekenis voor elk rechtsgebied in minder dan 5 minuten.

Probeer Lara Translate gratis

Geen creditcard vereist

Bouw samen met ons uw meertalige AI-workflow

Vertel ons over je stack en wat je wilt leveren. Wij helpen je om je AI-assistent te koppelen aan de juiste tools en Lara Translate, zodat de output beschikbaar is in elke taal waarin je team werkt — met de juiste terminologie en in de juiste toon.

Ik ga ermee akkoord dat Lara contact met mij opneemt voor meer informatie en een demo. Ik heb het Privacybeleid* gelezen en ga hiermee akkoord

Veelgestelde vragen

Ontdek andere Canva-workflows

Vertalen in meer dan 200 talen

Meest populaire combinaties