Design do Figma em inglês.
Todas as strings da interface do usuário localizadas para cada mercado.

Extrair strings de IU do Figma, processá-las em ferramentas de tradução e colar o resultado manualmente interrompe cada ciclo de lançamento. O Claude extrai todas as strings de IU do seu arquivo do Figma via MCP, o Lara Translate as localiza com a terminologia do seu produto aplicada e as grava de volta em cada camada de design.

Teste o Lara Translate gratuitamente

Não é necessário cartão de crédito

Claude
Figma
Figma
Lara Translate
Claude
200+
Arquivo de design localizado

Do arquivo de design do Figma a strings de IU localizadas gravadas de volta em cada camada.

O Claude lê seu arquivo de design do Figma via MCP e extrai todas as strings de IU em todas as camadas e componentes: rótulos de navegação, texto de botões, placeholders de formulários, mensagens de erro e texto de dicas de ferramentas. O Lara Translate localiza cada string com a aplicação do seu glossário de produto. As strings localizadas são gravadas de volta nos nós de texto correspondentes do Figma, prontas para a entrega ao desenvolvedor.

1

Peça ao Claude para ler o arquivo do Figma

O Claude se conecta ao arquivo de design do Figma via MCP e extrai todos os nós de texto, rótulos de navegação, texto de CTA, placeholders de formulário, mensagens de erro, dicas de ferramenta e estados vazios, juntamente com o nome da camada e o contexto do componente para cada string.

Prompt utilizado:"Leia todos os nós de texto neste arquivo de painel do Figma. Extraia cada string da interface do usuário com seu nome de camada e componente. Traduza todas as strings para alemão e francês usando o Lara Translate com o estilo Faithful e o glossário de interface do usuário do produto. Grave as strings traduzidas de volta para duplicar os quadros em alemão e francês no mesmo arquivo do Figma."
2

Figma retorna todas as 145 strings de IU com contexto de camada

Figma retorna todos os 145 nós de texto organizados por componente e camada, rótulos de botão no componente de navegação, texto de espaço reservado no componente de formulário, strings de erro no componente de alerta. O contexto da camada é preservado para que as strings traduzidas sejam gravadas de volta nos nós corretos.

3

O Lara Translate localiza cada string para cada mercado

A Lara Translate localiza todas as 145 strings para alemão e francês usando o estilo Faithful, preservando o significado exato e aplicando a terminologia do produto por meio de um glossário. Os termos específicos da interface do usuário são tratados com precisão: "Salvar alterações" torna-se o verbo aprovado para a interface do usuário em alemão, em vez de uma tradução literal que violaria a linguagem de design da plataforma.

4

Claude grava as strings traduzidas de volta no arquivo do Figma

Claude usa o servidor Figma MCP para gravar todas as strings traduzidas de volta em dois quadros duplicados, um para o design em alemão e outro para o design em francês. Cada string é inserida no nó de texto correto, no componente correto, com o layout preservado. A equipe de design recebe dois arquivos de design localizados prontos para entrega.

Por que copiar e colar strings do Figma em uma ferramenta de tradução não é um fluxo de trabalho de localização

A extração manual significa copiar cada nó de texto do Figma, colá-lo no DeepL ou no ChatGPT, copiar o resultado e colá-lo de volta na camada correta, repetindo o processo para cada string em cada componente, para cada idioma. Para um painel com 145 strings e 8 componentes, isso representa horas de trabalho antes mesmo que a equipe de design possa verificar se o layout está correto. O Lara Translate, aplicado via Claude MCP, reduz toda a operação a um único prompt: arquivo de entrada, arquivo localizado de saída, strings nos nós corretos.

O que torna as strings de IU localizadas prontas para produção e entrega aos desenvolvedores.

Strings de IU que prejudicam os layouts dos componentes ou usam terminologia inconsistente são um problema de QA, não um design localizado. Essas quatro propriedades evitam isso.

Terminologia de interface do usuário consistente em todas as camadas localizadas

Os nomes dos componentes, os rótulos dos tokens de design e a terminologia do produto permanecem consistentes em todas as camadas localizadas do Figma. A memória de tradução reutiliza suas frases aprovadas da interface do usuário.

Fluido para textos de interface do usuário. Fiel para anotações de handoff.

Fluido para textos voltados ao usuário, onde a legibilidade natural é importante. Fiel para notas de entrega de engenharia e anotações de especificações técnicas, onde os termos não devem ser parafraseados.

Função de string da interface do usuário preservada sem reformulação

Um rótulo de botão ou mensagem de erro carrega uma função de interação específica. Você passa o contexto do componente e o público-alvo, e o Lara Translate localiza de acordo.

Strings de IU localizadas gravadas de volta em todas as camadas em uma única sessão

Em qualquer um dos 203 idiomas. Pronto para entrega, sem a etapa manual de colar de volta.

Claude + Figma vs.
Claude + Figma + Lara Translate

O que você precisaClaude + FigmaClaude + Figma + Lara Translate
Termos de interface do usuário que correspondem à linguagem de design aprovada do produtoSem glossário. Os rótulos da interface do usuário e as strings dos componentes podem divergir do sistema de design aprovado.O glossário de IU impõe termos aprovados em todos os nós de texto
Significado exato da IU, preciso, conciso, consistenteSem modo de estilo. Microcopy, títulos de marketing e textos legais recebem o mesmo tratamento genérico.Estilo fiel. Precisão adequada à interface do usuário em todas as strings
Strings gravadas de volta nos nós de texto corretos do FigmaSem reconhecimento da contagem de caracteres. As strings traduzidas podem violar as restrições de layout da interface do usuário.O Claude grava as strings traduzidas de volta nos nós corretos
Strings de IU previamente aprovadas reutilizadas em todas as iterações de designCada quadro do Figma requer extração manual de texto e reinserção por idioma.A memória de tradução reutiliza automaticamente as strings aprovadas
Todos os mercados localizados a partir de um arquivo de design em uma única sessãoSem memória de tradução. As strings de interface do usuário aprovadas não são reutilizadas em componentes ou lançamentos.200 idiomas, mesma sessão, mesmo glossário de IU aplicado

Pronto para localizar seus designs do Figma para todos os mercados?

Um prompt. 145 strings de IU extraídas, traduzidas e gravadas de volta no Figma em menos de 6 minutos.

Teste o Lara Translate gratuitamente

Não é necessário cartão de crédito

Construa seu fluxo de trabalho de IA multilíngue conosco

Informe-nos sobre sua estrutura e o que você deseja lançar. Ajudaremos você a conectar seu assistente de IA às ferramentas certas e à Lara Translate para que o resultado seja entregue em todos os idiomas em que sua equipe trabalha — com terminologia padronizada e tom adequado.

Eu concordo em ser contatado por Lara para mais informações e demonstração. Li e concordo com a Política de Privacidade*

Perguntas frequentes

Traduza para mais de 200 idiomas

Combinações mais usadas