Дизайн в Figma завершён.
Локализованные строки в формате JSON готовы для передачи разработчикам за считанные минуты.
Инженерным командам нужны локализованные строки пользовательского интерфейса в структурированном формате, а не цепочка комментариев или общая таблица с противоречивой терминологией. Claude извлекает строки пользовательского интерфейса из вашего дизайна Figma через MCP, Lara Translate локализует их с соблюдением терминологии вашего продукта и экспортирует структурированные файлы JSON, готовые для каждого рынка.
Кредитная карта не требуется
Кредитная карта не требуется
От системы дизайна Figma до локализованных файлов строк JSON для каждого рынка.
Claude считывает ваш файл дизайна Figma через MCP и извлекает все строки пользовательского интерфейса, сохраняя контекст компонентов и слоев. Lara Translate локализует каждую строку, используя ваш глоссарий продукта и память переводов. Результат экспортируется в виде структурированных JSON-файлов для каждого целевого языка, отформатированных для прямой интеграции с вашим процессом i18n.
Поручите Claude извлечь все строки пользовательского интерфейса и присвоить им ключи
Claude подключается к файлу системы дизайна Figma через MCP и извлекает каждый текстовый узел во всех 14 компонентах. Он присваивает структурированный ключ каждой строке на основе имени компонента и типа строки, например, nav.settings.label или form.email.placeholder, готовый к использованию в инженерном фреймворке i18n.
Figma возвращает все 112 строк с контекстом компонента
Figma возвращает все 112 текстовых узлов, организованных по компонентам: метки кнопок в компоненте Button, сообщения проверки в компоненте Form, текст уведомлений в компоненте Alert. Контекст компонента сохраняется для точного назначения ключей.
Lara Translate локализует каждую строку для каждого целевого языка
Lara Translate локализует все 112 строк на испанский и корейский языки, используя стиль «Faithful», точный смысл, лаконичность, соответствующую пользовательскому интерфейсу, и терминологию продукта, обеспечиваемую глоссарием. Ранее утвержденные строки из предыдущих итераций дизайна автоматически повторно используются с помощью памяти переводов, поэтому выходной файл JSON согласован с существующими локализованными строками продукта в базе кода.
Claude экспортирует структурированные файлы перевода в формате JSON для инженеров
Claude экспортирует два файла JSON: es.json и ko.json. Каждый из них содержит все 112 локализованных строк, упорядоченных по компоненту и идентификатору строки. Файлы структурированы для прямого импорта в стандартные фреймворки i18n (react-i18next, i18next, vue-i18n или аналогичные). Инженерная команда получает готовые к передаче файлы перевода, а не цепочку комментариев в Figma.
Почему цепочка комментариев в Figma не является передачей на i18n
Если оставлять переведенные строки в цепочках комментариев Figma или копировать их в общую электронную таблицу, инженерам придется вручную повторно извлекать данные: каждую переведенную строку необходимо найти, сопоставить с правильным компонентом и вручную ввести в файл i18n. Одна пропущенная строка приводит к отсутствию ключа в производственной среде. Claude и сервер Figma MCP экспортируют структурированный файл JSON, который разработчики импортируют непосредственно в i18n-фреймворк. Никакого повторного извлечения, никаких пропущенных ключей, никакой археологии в цепочках комментариев.
Что делает локализованные файлы строк JSON готовыми к интеграции в i18n-пайплайне.
Файл строк JSON с непоследовательным наименованием ключей или перефразированным текстом пользовательского интерфейса нарушает интеграцию. Эти четыре свойства предотвращают это.
Единая терминология пользовательского интерфейса во всех экспортированных JSON-файлах
Названия компонентов, ключи строк и терминология продукта остаются согласованными во всех локализованных экспортированных файлах JSON. Память переводов повторно использует утвержденные вами формулировки пользовательского интерфейса.
Точное сохранение стиля для всех строк пользовательского интерфейса
Точный перевод полностью сохраняет метки кнопок, сообщения проверки и текст пользовательского интерфейса. Никаких перефразирований — каждая строка означает то же, что и в исходном тексте.
Сохранение функции строки и контекста компонента
Сообщение о проверке формы или метка навигации выполняют определенную функцию взаимодействия. Вы передаете контекст компонента и аудиторию, а Lara Translate выполняет локализацию соответствующим образом.
Локализованные JSON-файлы для каждого рынка за один сеанс
На любом из 203 языков. Готово к интеграции без ручного форматирования.
Claude + Figma в сравнении с
Claude + Figma + Lara Translate
| Что вам потребуется | Claude + Figma | Claude + Figma + Lara Translate |
|---|---|---|
| Строками, согласованными с уже локализованными строками в кодовой базе | Глоссарий отсутствует. Метки пользовательского интерфейса и строки компонентов могут отличаться от утвержденной системы дизайна. | Память переводов обеспечивает согласованность с существующими строками |
| Точные и лаконичные строки пользовательского интерфейса, без многословных перефразирований | Отсутствие режима стиля. Микрокопи, маркетинговые заголовки и юридический текст обрабатываются одинаково, в общем стиле. | Точный стиль, лаконичные и точные строки для реализации |
| Структурированный вывод в формате JSON, адаптированный для фреймворка i18n | Отсутствует учет количества символов. Переведенные строки могут нарушить ограничения макета пользовательского интерфейса. | Claude экспортирует JSON-файлы с ключами, готовые к прямому импорту |
| Отсутствующие ключи выявлены до инженерной реализации | Для каждого фрейма Figma требуется ручное извлечение текста и повторный ввод для каждого языка. | Полный охват ключей подтвержден при экспорте. Отсутствующих строк нет. |
| JSON-файлы на всех языках из одного файла дизайна за одну сессию | Отсутствует память переводов. Одобренные строки пользовательского интерфейса не используются повторно в других компонентах или выпусках. | 200 языков, одна сессия, применение единого глоссария пользовательского интерфейса |
Готовы предоставить файлы перевода в формате JSON, готовые к локализации, из вашей системы проектирования Figma?
Один запрос. 112 строк локализованы и экспортированы в виде структурированного JSON-файла для передачи разработчикам менее чем за 5 минут.
Кредитная карта не требуется
Кредитная карта не требуется
Создайте свой многоязычный рабочий процесс на базе ИИ вместе с нами
Расскажите нам о своем стеке и о том, что вы хотите выпустить. Мы поможем вам подключить вашего ИИ-ассистента к нужным инструментам и Lara Translate, чтобы результат был представлен на всех языках, которыми владеет ваша команда, с соблюдением терминологии и соответствующей стилистики.