Materiais de RH criados uma única vez.
Entregues no idioma de cada escritório.
As equipes regionais de RH não devem passar dias adaptando as apresentações de integração para cada escritório. O Claude lê seu briefing de RH, o Canva cria uma apresentação totalmente projetada e o Lara Translate localiza cada slide com a aplicação da sua terminologia de RH — pronta para ser distribuída a todos os escritórios regionais em uma única sessão.
Não é necessário cartão de crédito
Não é necessário cartão de crédito
Do briefing do RH à apresentação de integração localizada para cada escritório regional.
O Claude lê seu briefing de integração e solicita ao Canva, via MCP, que gere uma apresentação completa: boas-vindas e cultura, expectativas da função, configuração de ferramentas, processos-chave e checklist da primeira semana. A Lara Translate localiza cada slide com a aplicação do seu glossário de RH. Cada escritório regional recebe uma apresentação em seu idioma, sem a necessidade de uma produção separada.
Forneça o briefing de RH ao Claude
O Claude lê o briefing de integração ou de política, as seções, os principais processos, os requisitos de conformidade e as informações específicas da função. Ele estrutura uma narrativa de slides apropriada para uma apresentação do primeiro dia e passa o esboço para o Canva.
Canva cria a apresentação de integração
Canva gera uma apresentação de integração de 20 slides totalmente projetada, com as cores da marca, tipografia, layouts de slides orientados por ícones e formatação de checklist aplicada. A apresentação original em inglês pode ser compartilhada antes do início da localização.
O Lara Translate localiza cada slide para o escritório regional
A Lara Translate localiza todo o texto dos slides para o japonês, utilizando o estilo Fluid e uma linguagem calorosa e acolhedora, adequada aos primeiros dias de um novo colaborador. Os nomes de processos internos, títulos de funções e nomes de sistemas são aplicados por meio do glossário de RH para corresponder ao que consta no contrato de trabalho.
A equipe de Tóquio recebe uma apresentação de integração completa e localizada
O gerente regional de RH recebe uma apresentação de integração em japonês com 20 slides, que parece ter sido escrita para o escritório de Tóquio, e não adaptada de um modelo em inglês. Os termos internos correspondem à documentação de contratação que o novo funcionário já recebeu.
Por que compartilhar uma apresentação em inglês com um folheto em PDF traduzido não proporciona a mesma experiência de integração
A distribuição de uma apresentação do Canva em inglês com um PDF traduzido separado cria uma experiência de integração em duas velocidades: a equipe global vê uma apresentação com design, enquanto os novos contratados regionais leem um documento simples. Além da diferença de experiência, os PDFs traduzidos ficam desatualizados e raramente são atualizados quando a apresentação original é alterada. Ao aplicar o Lara Translate via Claude MCP, a apresentação em japonês é gerada a partir da mesma fonte que a apresentação em inglês, com formatação idêntica, e é gerada novamente em menos de 5 minutos sempre que a fonte é atualizada.
O que torna uma apresentação de integração localizada utilizável em todos os escritórios regionais.
Uma apresentação de integração com terminologia de RH inconsistente ou uma etapa de política traduzida incorretamente gera confusão antes do primeiro dia. Essas quatro propriedades evitam isso.
Terminologia de RH consistente em todos os slides localizados
Títulos de funções, nomes de processos, rótulos de ferramentas e terminologia de políticas permanecem consistentes em todas as apresentações de integração localizadas. A memória de tradução reutiliza suas expressões aprovadas de RH.
Fluidez para a cultura. Fidelidade para as políticas.
Fluido para seções de boas-vindas e conteúdo de integração cultural. Fiel para requisitos de conformidade e obrigações de política, onde a redação exata é importante.
Etapas da política e expectativas da função preservadas com exatidão
Um item da lista de verificação de integração ou uma obrigação de política tem um significado específico. Você informa o público e o domínio, e a Lara Translate localiza de acordo.
Apresentações de integração localizadas para cada escritório regional em uma única sessão
Em qualquer um dos 203 idiomas. Sem adaptação manual para cada escritório.
Claude + Canva vs.
Claude + Canva + Lara Translate
| O que você precisa | Claude + Canva | Claude + Canva + Lara Translate |
|---|---|---|
| Termos internos alinhados com documentos de RH e contratos de trabalho | Sem glossário. Nomes de marcas, slogans e termos de produtos podem variar entre os designs localizados. | O glossário de RH alinha os termos com contratos e documentação |
| Tom acolhedor, tradução não burocrática | Sem modo de estilo. CTAs para o consumidor e isenções de responsabilidade legal recebem a mesma tradução genérica. | Estilo fluido, linguagem natural e acolhedora para o primeiro dia |
| Itens da lista de verificação de conformidade preservados exatamente | Tradução sem consideração de comprimento. O texto localizado pode não se adequar às restrições de layout do Canva. | Tratamento fiel dos itens de conformidade, com preservação do significado exato |
| Apresentação projetada, não um documento simples traduzido | Cada arquivo do Canva requer extração manual do texto, tradução e reinserção para cada idioma. | Claude gera e localiza a apresentação projetada em uma única sessão |
| Cada lançamento de um novo escritório começa com uma apresentação local completa | Sem memória de tradução. As frases aprovadas da marca não são reutilizadas em diferentes designs ou campanhas. | 200 idiomas, apresentação para novos escritórios pronta em menos de 5 minutos |
Pronto para oferecer a cada novo contratado uma apresentação de integração em seu idioma?
Um briefing do RH. Cada escritório regional recebe uma apresentação completa e localizada em menos de 5 minutos.
Não é necessário cartão de crédito
Não é necessário cartão de crédito
Construa seu fluxo de trabalho de IA multilíngue conosco
Informe-nos sobre sua estrutura e o que você deseja lançar. Ajudaremos você a conectar seu assistente de IA às ferramentas certas e à Lara Translate para que o resultado seja entregue em todos os idiomas em que sua equipe trabalha — com terminologia padronizada e tom adequado.