ChEMBLからのターゲットエンゲージメントデータ。
世界各地の研究拠点向けにローカライズされたR&Dブリーフィング。

英語で作成されたターゲットプロファイルのブリーフィングは、英語が主要言語でない研究施設において情報の非対称性を生み出します。ClaudeはMCPを介してChEMBLから標的のエンゲージメントおよび選択性データを取得し、Lara Translateは各サイト向けにブリーフィングをローカライズします。その際、貴社の化合物命名法が適用されます。

クレジットカード不要

Claude
ChEMBL
ChEMBL
Lara Translate
Claude
200+
ローカライズされたターゲットブリーフィング

ChEMBLの標的データから、各研究施設向けのローカライズされたR&Dブリーフィングまで。

ClaudeはMCPを介してChEMBLにクエリを実行し、化合物シリーズの公開されたin vitro標的結合および選択性データを取得します。標的プロファイルは、結合親和性データ、選択性パネルの結果、および化合物の優先順位付けの根拠で構成されています。Lara Translateは、忠実なスタイルでローカライズし、化合物名、標的の命名法、定量データを正確に維持します。

1

Claudeに、ChEMBLから標的結合データを取得するよう依頼してください。

ClaudeはMCPを介してChEMBLに接続し、指定された標的パネルについて公開されているin vitro標的結合および選択性データを取得します。標的セット全体で公開データがあるすべての化合物について、効力値、選択性比、およびアッセイ形式の詳細を返します。

使用したプロンプト:「ChEMBLに対し、6キナーゼパネル([primary target]および選択性に関連する5つのオフターゲット)にわたる公開済みのin vitro標的結合データをクエリする。6つの標的のうち、少なくとも3つにわたるデータを持つすべての化合物を取得してください。標的プロファイルの概要を構成する:主要標的の効力分布、各化合物の選択性比、最も好ましい選択性指標を持つ化合物シリーズの特定。Lara Translateを使用し、忠実なスタイルと医薬品研究開発用用語集を用いて日本語に翻訳してください。」
2

ChEMBLは、34種の化合物と6種の標的にわたる89件のアッセイ結果を返します。

ChEMBLは、化合物と標的ごとに整理された89件の公開済みin vitroアッセイ結果すべて、アッセイ形式の詳細を含む効力値、および同じ化合物に対して複数の標的でデータが利用可能な場合に計算された選択性比を返します。Claudeは、選択性指標分析と化合物シリーズの特定により、標的プロファイルのブリーフィングを構成します。

3

Lara Translateが東京の研究開発チーム向けにターゲットブリーフィングをローカライズ

Lara Translateは、忠実なスタイルを使用して、ターゲットプロファイルのブリーフィングを日本語にローカライズします。IC50値、選択性比、および効力分布は、全体を通して翻訳不可の単位として扱われます。製薬R&D用語集は、キナーゼ生物学の用語および化合物シリーズの記述子に関して、日本の製薬研究出版物と一致する承認済みの日本語の同義語を使用するよう規定しています。

4

東京の研究開発チームは、完全な日本語のターゲットプロファイルブリーフィングを受け取ります。

東京の製薬研究開発チームは、構造化された日本語文書を受け取ります。この文書には、34種の化合物にわたる主要標的の効力分布、89件のin vitroアッセイ結果から得られた交差標的選択性比、および最も好ましい選択性プロファイルを有する化合物シリーズが記載されています。ブリーフィングは、サイトでの化合物の優先順位付けの議論に使用する準備が整っており、研究チームによる翻訳の手順は必要ありません。

ターゲットブリーフィングが英語のみで提供されることが、世界各地の研究開発拠点間で情報の非対称性を生み出す理由

ターゲットプロファイルのブリーフィングが英語のみで配布される場合、英語が主要な業務言語でない研究拠点では、同じデータを受け取るにもかかわらず、認知的負担が高くなります。分析文書を第二言語で読み解く科学者は、第一言語で読む科学者とは異なる方法で情報を処理します。東京サイトでの化合物の優先順位付けに関する議論は、ケンブリッジと比較して不利な状況にあります。Claude MCPを介してLara Translateを適用すると、同じターゲットプロファイルブリーフィングが日本語で作成されます。データ、分析構造、選択性指標はすべて同じです。そのため、東京のチームは、化合物の優先順位付けに、同一の情報に基づいて参加することができます。

ローカライズされたターゲットプロファイルをグローバルな研究開発チームが活用するための条件。

選択性データが言い換えられていたり、化合物名に一貫性がなかったりするターゲットプロファイルは、プログラムの整合性を損なう原因となります。これら4つのプロパティがそれを防ぎます。

すべてのサイトで一貫した標的および化合物の用語

ターゲット名、化合物識別子、および研究開発用語は、ローカライズされたすべてのブリーフィングで一貫しています。翻訳メモリは、承認済みの化合物命名法を再利用します。

すべてのターゲットエンゲージメントデータに忠実なスタイル

忠実な翻訳により、結合親和性の値、選択性パネルの結果、化合物の命名が正確に維持されます。言い換えはありません。すべてのデータポイントは、ソースに記載されているとおりの意味を持ちます。

選択性データと化合物の優先順位は正確に維持されます。

特定の選択性比または結合親和性の結果には、正確な科学的意味があります。ドメインとプログラムのコンテキストを指定するだけで、Lara Translateがそれに応じてローカライズします。

1回のセッションで、すべての研究拠点のターゲットプロファイルをローカライズ

203言語のいずれかで。グローバルプログラム全体で情報の非対称性はありません。

Claude + ChEMBL vs.
Claude + ChEMBL + Lara Translate

必要なものClaude + ChEMBLClaude + ChEMBL + Lara Translate
日本の研究開発出版物と一致するキナーゼ用語管理された用語集はありません。化合物名およびアッセイ用語は、言語ごとに異なる場合があります。R&D用語集は、用語を日本の医薬品研究に合わせて調整
選択性比と効力データは正確に維持スタイルモードなし。臨床概要と技術的なアッセイの説明は、同じ一般的なトーンで表現されます。忠実なスタイル、選択性、および効力データは正確に維持されています。
ローカライゼーション前に構造化されたクロスターゲット分析IUPAC名、数値、単位は、正確に保持するのではなく、言い換えることが可能です。Claudeは、翻訳前にクロスターゲット選択性分析を構造化します。
1回のセッションでデータ取得とブリーフィング作成を完了各ChEMBLレコードは、言語ごとにフィールドごとに手動で処理する必要があります。Claudeは、1回の会話で取得、構造化、ローカライズを行います。
すべてのグローバルR&D拠点が、同じ化合物エビデンスベースを使用翻訳メモリなし。繰り返し出てくる化合物名は、レコード間や研究間で整合していません。200言語、同じセッション、同じR&D用語集を適用

同じターゲットエンゲージメントデータをもとに、世界中のすべての研究開発拠点にブリーフィングを行う準備はできていますか?

ChEMBLへのクエリ1回。5分未満で、すべての研究拠点向けに構造化されたローカライズされたターゲットプロファイルを作成。

クレジットカード不要

当社と共に多言語AIワークフローを構築しましょう

ご使用のスタックとリリース予定の製品についてお聞かせください。AIアシスタントを適切なツールやLara Translateに接続するお手伝いをいたします。これにより、チームが使用するすべての言語で、用語の一貫性とトーンの一致を保った出力が得られます。

私は、詳細情報とデモのためにLaraから連絡を受けることに同意します。プライバシーポリシー*を読み、同意します

よくある質問

その他のChEMBLワークフローをご覧ください

200以上の言語に対応

最も多くご利用いただいている組み合わせ