Dizajn vo Figme je dokončený.
Lokalizované reťazce vo formáte JSON sú pripravené pre inžinierov v priebehu niekoľkých minút.
Inžinierske tímy potrebujú lokalizované reťazce používateľského rozhrania v štruktúrovanom formáte – nie vlákno komentárov alebo zdieľanú tabuľku s nejednotnou terminológiou. Claude extrahuje reťazce používateľského rozhrania z vášho dizajnu Figma prostredníctvom MCP, Lara Translate ich lokalizuje s použitím vašej produktovej terminológie a exportuje štruktúrované súbory JSON pripravené pre každý trh.
Nie je potrebná kreditná karta
Nie je potrebná kreditná karta
Od dizajnového systému Figma po lokalizované súbory reťazcov JSON pre každý trh.
Claude prečíta váš dizajnový súbor Figma prostredníctvom MCP a extrahuje všetky reťazce používateľského rozhrania, pričom zachová kontext komponentov a vrstiev. Lara Translate lokalizuje každý reťazec s použitím vášho produktového glosára a prekladovej pamäte. Výstup sa exportuje ako štruktúrované súbory JSON pre každý cieľový jazyk, formátované na priamu integráciu do vášho i18n procesu.
Požiadajte Claude, aby extrahoval a označil všetky reťazce používateľského rozhrania
Claude sa pripojí k súboru dizajnového systému Figma prostredníctvom MCP a extrahuje každý textový uzol vo všetkých 14 komponentoch. Každému reťazcu priradí štruktúrovaný kľúč na základe názvu komponentu a typu reťazca, napríklad nav.settings.label alebo form.email.placeholder, pripravený na použitie v inžinierskom i18n rámci.
Figma vráti všetkých 112 reťazcov s kontextom komponentu
Figma vráti všetkých 112 textových uzlov usporiadaných podľa komponentu, označenia tlačidiel v komponente Button, overovacie správy v komponente Form a text oznámení v komponente Alert. Kontext komponentu je zachovaný pre presné priradenie kľúča.
Lara Translate lokalizuje každý reťazec pre každý cieľový jazyk
Lara Translate lokalizuje všetkých 112 reťazcov do španielčiny a kórejčiny, pričom používa verný štýl, presný význam, stručnosť primeranú používateľskému rozhraniu a produktovú terminológiu vynútenú prostredníctvom slovníka. Predtým schválené reťazce z predchádzajúcich iterácií dizajnu sa automaticky opätovne použijú prostredníctvom prekladovej pamäte, takže výstup JSON je v súlade s existujúcimi lokalizovanými produktovými reťazcami v kódovej základni.
Claude exportuje štruktúrované prekladové súbory JSON pre inžinierov
Claude exportuje dva súbory JSON, es.json a ko.json, z ktorých každý obsahuje všetkých 112 lokalizovaných reťazcov označených podľa komponentu a identifikátora reťazca. Súbory sú štruktúrované na priamy import do štandardných i18n frameworkov (react-i18next, i18next, vue-i18n alebo ekvivalentných). Inžinieri dostanú prekladateľské súbory pripravené na odovzdanie, nie vlákno komentárov na Figme.
Prečo vlákno komentárov vo Figme nepredstavuje odovzdanie pre i18n
Ponechanie preložených reťazcov v komentároch Figma alebo ich kopírovanie do zdieľanej tabuľky vytvára pre inžinierov manuálny krok opätovnej extrakcie. Každý preložený reťazec je potrebné nájsť, overiť podľa správneho komponentu a ručne zadať do súboru i18n. Jediný vynechaný reťazec spôsobí chýbajúci kľúč v produkcii. Claude a server Figma MCP exportujú štruktúrovaný súbor JSON, ktorý inžinieri importujú priamo do i18n frameworku – žiadna opätovná extrakcia, žiadne chýbajúce kľúče, žiadna archeológia v komentároch.
Čo robí lokalizované súbory JSON so stringmi pripravenými na integráciu do i18n potrubia.
Súbor JSON so stringmi, ktorý obsahuje nekonzistentné pomenovanie kľúčov alebo parafrázovaný text používateľského rozhrania, narúša integráciu. Tieto štyri vlastnosti tomu zabraňujú.
Konzistentná terminológia používateľského rozhrania v každom exportovanom súbore JSON
Názvy komponentov, kľúče reťazcov a produktová terminológia zostávajú konzistentné v každom lokalizovanom exporte JSON. Prekladová pamäť opätovne využíva vami schválené formulácie používateľského rozhrania.
Verný štýl pre všetky reťazce používateľského rozhrania
Verný preklad zachováva presne označenia tlačidiel, validačné správy a text používateľského rozhrania. Bez parafrázovania – každý reťazec znamená to, čo bolo uvedené v zdroji.
Zachovaná funkcia reťazca a kontext komponentu
Správa o overení formulára alebo navigačný štítok má špecifickú interakčnú funkciu. Poskytnete kontext komponentu a cieľové publikum a Lara Translate vykoná príslušnú lokalizáciu.
Lokalizované súbory JSON pre každý trh v jednej relácii
V ktoromkoľvek z 203 jazykov. Pripravené na integráciu bez manuálneho formátovania.
Claude + Figma vs.
Claude + Figma + Lara Translate
| Čo potrebujete | Claude + Figma | Claude + Figma + Lara Translate |
|---|---|---|
| Reťazce konzistentné s existujúcimi lokalizovanými reťazcami v kódovej základni | Bez slovníka. Označenia používateľského rozhrania a reťazce komponentov sa môžu líšiť od schváleného dizajnového systému. | Prekladová pamäť zabezpečuje konzistentnosť s existujúcimi reťazcami |
| Presné a stručné reťazce používateľského rozhrania, nie zdĺhavé parafrázy | Bez režimu štýlu. Mikrotexty, marketingové nadpisy a právny text sú spracované rovnakým všeobecným spôsobom. | Verný štýl, stručné a presné reťazce na implementáciu |
| Štruktúrovaný výstup JSON prispôsobený pre i18n framework | Bez zohľadnenia počtu znakov. Preložené reťazce môžu porušiť obmedzenia rozloženia používateľského rozhrania. | Claude exportuje kľúčované súbory JSON pripravené na priamy import |
| Chýbajúce kľúče identifikované pred implementáciou inžiniermi | Každý rámec Figma vyžaduje manuálnu extrakciu textu a opätovné zadanie pre každý jazyk. | Úplné pokrytie kľúčov overené pri exporte. Žiadne chýbajúce reťazce. |
| Súbory JSON vo všetkých jazykoch z jedného súboru návrhu v jednej relácii | Žiadna prekladová pamäť. Schválené reťazce používateľského rozhrania sa opätovne nepoužívajú v rámci komponentov ani vydaní. | 200 jazykov, rovnaká relácia, použitý rovnaký glosár používateľského rozhrania |
Ste pripravení dodať prekladové súbory JSON pripravené na i18n z vášho dizajnového systému Figma?
Jedno zadanie. 112 reťazcov lokalizovaných a exportovaných ako štruktúrovaný JSON na odovzdanie inžinierom za menej ako 5 minút.
Nie je potrebná kreditná karta
Nie je potrebná kreditná karta
Vybudujte si s nami svoj viacjazyčný pracovný postup využívajúci umelú inteligenciu
Povedzte nám, aký technologický stack používate a čo chcete spustiť. Pomôžeme vám prepojiť vášho AI asistenta so správnymi nástrojmi a s Lara Translate, aby bol výstup dostupný vo všetkých jazykoch, v ktorých váš tím pracuje – s dodržanou terminológiou a prispôsobeným štýlom.