Riset pengguna disintesis dalam bahasa Inggris.
Dibagikan dengan setiap tim desain.

Papan sintesis penelitian dalam bahasa Inggris mengecualikan peneliti non-berbahasa Inggris yang melakukan studi. Claude membaca papan riset Miro Anda melalui MCP, dan Lara Translate melokalkan setiap kartu wawasan, label peta perjalanan, dan anotasi — sehingga setiap tim desain dapat berkontribusi pada sintesis dalam bahasa mereka.

Coba Lara Translate gratis

Tidak perlu kartu kredit

Claude
Miro
Miro
Lara Translate
Claude
200+
Papan riset terlokalisasi

Dari papan penelitian Miro menjadi sintesis terlokalisasi untuk setiap tim desain.

Claude membaca papan sintesis penelitian Miro Anda melalui MCP, mengekstrak kartu wawasan, label peta perjalanan, header klaster afinitas, dan teks anotasi. Lara Translate melokalkan setiap elemen dengan menerapkan terminologi produk Anda. Salinan terlokalisasi dibuat untuk setiap tim desain regional, dengan mempertahankan struktur sintesis dan pengelompokan afinitas.

1

Minta Claude untuk membaca papan penelitian

Claude terhubung ke papan sintesis riset Miro melalui MCP dan membaca semua item, kartu wawasan, label klaster afinitas, tahap peta perjalanan, dan atribut persona, dengan mempertahankan struktur pengelompokan.

Prompt yang digunakan:"Baca semua kartu wawasan dan label klaster pada papan sintesis penelitian Miro ini dan terjemahkan setiap item ke dalam bahasa Prancis menggunakan Lara Translate dengan gaya Faithful dan glosarium UX. Buat papan Miro baru untuk tim desain Paris dengan struktur 5 klaster yang sama."
2

Miro mengembalikan 32 kartu wawasan secara lengkap

Miro mengembalikan 32 kartu wawasan yang disusun berdasarkan klaster afinitas, dengan mempertahankan struktur penelitian sehingga papan yang dilokalkan dapat dibangun kembali dengan pengelompokan yang sama dengan yang digunakan dalam sintesis asli.

3

Lara Translate melokalkan setiap wawasan

Lara Translate melokalkan 32 kartu wawasan dan 5 label klaster ke dalam bahasa Prancis menggunakan gaya Faithful, dengan mempertahankan makna yang tepat dan tanpa penambahan interpretasi. Terminologi khusus UX diterapkan melalui glosarium sehingga istilah kegunaan sesuai dengan kosakata yang digunakan tim Paris dalam penelitian mereka sendiri.

4

Claude membuat papan penelitian Prancis

Claude menggunakan server Miro MCP untuk membuat papan baru yang berisi 32 kartu wawasan Prancis, disusun dalam 5 klaster afinitas yang sama. Tim desain Paris menerima tautan ke papan penelitian Miro yang berfungsi, bukan PDF terjemahan, yaitu papan yang dapat mereka anotasi dan dikembangkan lebih lanjut.

Mengapa menerjemahkan tangkapan layar papan penelitian tidaklah cukup

Berbagi tangkapan layar papan sintesis berbahasa Inggris dengan tim desain Paris berarti mereka dapat membaca temuan, tetapi tidak dapat membuat anotasi, mengelompokkan, atau memperluas penelitian. Papan Miro yang berfungsi dan dapat dikembangkan oleh tim regional secara kualitatif berbeda dari gambar yang diterjemahkan. Claude dan server Miro MCP membuat board, bukan ekspor statis, sehingga tim Paris dapat menambahkan wawasan mereka sendiri, mengelompokkan ulang klaster, dan menjalankan sintesis lanjutan di ruang kerja yang sama.

Apa yang membuat papan penelitian Miro yang dilokalkan dapat digunakan oleh tim desain regional.

Papan sintesis penelitian yang kartu wawasannya kehilangan konteks saat diterjemahkan tidaklah berguna. Keempat properti ini mencegah hal tersebut.

Terminologi penelitian dan produk yang konsisten di setiap board

Label wawasan, terminologi peta perjalanan, dan kosakata produk tetap konsisten di setiap board yang dilokalkan. Memori terjemahan menggunakan kembali frasa penelitian Anda setujui.

Lancar untuk sintesis. Setia untuk temuan penelitian.

Lancar untuk pengelompokan afinitas dan narasi sintesis. Setia untuk kutipan langsung dari peserta dan temuan penelitian spesifik di mana susunan kata yang tepat menjadi penting.

Wawasan penelitian dipertahankan tanpa abstraksi

Kutipan peserta atau tema wawasan tertentu memiliki makna penelitian yang tepat. Anda cukup menyampaikan konteks penelitian dan audiens, dan Lara Translate akan melokalkan sesuai kebutuhan.

Papan riset yang dilokalkan untuk setiap tim desain dalam satu sesi

Dalam salah satu dari 203 bahasa. Setiap tim desain bekerja berdasarkan sintesis yang sama.

Claude + Miro vs.
Claude + Miro + Lara Translate

Yang Anda butuhkanClaude + MiroClaude + Miro + Lara Translate
Istilah UX yang konsisten dengan kosakata penelitian timTidak ada glosarium. Kerangka kerja lokakarya dan terminologi produk dapat bervariasi di setiap ekspor bahasa.Glosarium menyelaraskan istilah UX dengan kosakata masing-masing tim
Kutipan peserta dipertahankan secara harfiah dalam bahasa targetMode tanpa gaya. Catatan tempel dan dokumen proses formal mendapatkan terjemahan umum yang sama.Gaya yang setia, kutipan, dan data dipertahankan dengan tepat
Struktur klaster afinitas dibangun kembali dalam papan regionalLabel papan yang ringkas dapat diperluas atau diubah; tidak ada pelestarian yang memperhitungkan panjang untuk teks catatan tempel.Claude membangun kembali papan dengan struktur klaster yang sama
Wawasan yang konsisten di semua tim desain regionalMenerjemahkan papan Miro memerlukan ekspor manual, terjemahan, dan impor ulang untuk setiap bahasa.Glosarium yang sama diterapkan ke semua papan regional dalam satu sesi
Papan penelitian yang dapat dianotasi dan diperluas oleh tim regionalTidak ada memori terjemahan. Terminologi yang disetujui tidak digunakan kembali di seluruh papan atau lokakarya.Papan Miro baru, siap untuk anotasi, bukan hanya untuk dibaca

Siap membagikan temuan penelitian dengan setiap tim desain?

Satu papan sintesis. Setiap tim desain regional mendapatkan papan kerja dalam bahasa mereka.

Coba Lara Translate gratis

Tidak perlu kartu kredit

Bangun alur kerja AI multibahasa Anda bersama kami

Beri tahu kami stack Anda dan apa yang ingin Anda luncurkan. Kami akan membantu Anda menghubungkan asisten AI Anda dengan alat yang tepat dan Lara Translate, sehingga output akan tersedia dalam setiap bahasa yang digunakan tim Anda — dengan terminologi yang tepat dan gaya yang sesuai.

Saya setuju untuk dihubungi oleh Lara untuk informasi lebih lanjut dan demo. Saya telah membaca dan menyetujui Kebijakan Privasi*

Pertanyaan Umum

Jelajahi alur kerja Miro lainnya

Terjemahkan dalam 200+ bahasa

Kombinasi paling populer