Onboarding designet én gang.
Leveret på hvert kontors sprog.

At vedligeholde separate Miro-onboardingboards for hvert sprog er en proces, som HR-teams ikke kan opretholde i stor skala. Claude læser dit Miro-onboardingboard via MCP, og Lara Translate lokaliserer hver sektion, hvert trin og hver ressourcemærkat – så hvert regionalt kontor får den samme onboarding-oplevelse.

Prøv Lara Translate gratis

Intet kreditkort påkrævet

Claude
Miro
Miro
Lara Translate
Claude
200+
Lokaliseret onboarding-board

Fra Miro-onboardingboard til lokaliserede versioner til hvert regionalt kontor.

Claude læser dit Miro-onboardingboard via MCP og udtrækker alle sektioner: velkomst, opsætning af værktøjer, teampræsentationer, nøgleprocesser og tjekliste for den første uge. Lara Translate lokaliserer hvert enkelt element i overensstemmelse med din HR-ordliste. Der produceres en lokaliseret kopi til hvert regionalt kontor i samme session.

1

Bed Claude om at læse onboarding-boardet

Claude opretter forbindelse til Miro-onboarding-boardet via MCP og læser alle 45 elementer på tværs af 6 sektioner, trinbeskrivelser, procesnoter, tjeklisteelementer og ressourcetitler, samtidig med at sektionsstrukturen bevares.

Anvendte prompt:"Læs alle sektioner og elementer på dette Miro-onboardingboard for 30 dage, og oversæt hvert element til japansk ved hjælp af Lara Translate med Fluid-stil og HR-ordlisten. Opret et nyt Miro-board til Tokyo-kontoret med den samme struktur med 6 sektioner."
2

Miro returnerer alle 45 onboarding-elementer

Miro returnerer alle 45 elementer organiseret efter sektion og bevarer strukturen for 30-dages onboarding, så Tokyo-tavlen kan genskabes med den samme progression fra Velkomst til Ressourcer.

3

Lara Translate lokaliserer alle sektioner til Tokyo-kontoret

Lara Translate lokaliserede alle 45 elementer til japansk ved hjælp af en flydende, naturlig og imødekommende sprogbrug, der passer til en nyansattes første arbejdsdage. HR-specifik terminologi blev håndhævet via en ordliste, så interne procesnavne og stillingsbetegnelser svarede til de godkendte japanske oversættelser, der anvendes i HR-dokumentation.

4

Claude opretter onboarding-boardet til Tokyo

Claude brugte Miro MCP-serveren til at oprette et nyt onboarding-board til Tokyo-kontoret, hvor alle 45 japanske elementer er placeret i den samme 6-sektions-, 30-dages-struktur. Nye medarbejdere i Tokyo åbner et board, der føles som om det er skabt til dem, og ikke en oversat kopi af et board fra London.

Hvorfor en oversat PDF-fil af onboarding-boardet ikke er det samme som et lokaliseret Miro-board

Nye medarbejdere bruger onboarding-boardet interaktivt, afkrydser punkter, klikker på ressourcelinks og vender tilbage til det i løbet af deres første 30 dage. En statisk PDF-fil med oversat indhold fjerner al interaktivitet. Den nyansatte i Tokyo har brug for et fungerende Miro-board, som vedkommende kan navigere i og færdiggøre, ikke et dokument, som vedkommende læser én gang. Claude og Miro MCP-serveren opretter dette board fra kilden og bevarer strukturen, interaktiviteten og tjeklisteformatet, der gør onboarding sporbar.

Hvad gør et lokaliseret Miro-onboardingboard anvendeligt på alle regionale kontorer.

Et onboarding-board med inkonsekvent procesterminologi skaber forvirring, før den første uge er omme. Disse fire egenskaber forhindrer det.

Ensartet HR-terminologi på tværs af alle lokaliserede boards

Procesnavne, værktøjsetiketter og HR-terminologi forbliver ensartede på tværs af alle lokaliserede Miro-onboardingboards. Oversættelseshukommelsen genbruger dine godkendte formuleringer.

Fleksibel i forhold til kultur. Præcis i forhold til procestrin.

Fleksibel til velkomstindhold og kulturel vejledning. Nøjagtig gengivelse af procestrin og politiske forpligtelser, hvor den præcise ordlyd er afgørende.

Procestrin og onboarding-sekvens bevares nøjagtigt

Et onboardingtrin eller et element i en politik har en specifik betydning, der påvirker en nyansattes første arbejdsdage. Du angiver domæne og målgruppe, og Lara Translate lokaliserer i overensstemmelse hermed.

Lokaliserede Miro-onboardingboards til hvert regionalt kontor i én session

På et hvilket som helst af 203 sprog. Ingen manuel duplikering af boards for hvert enkelt kontor.

Claude + Miro vs.
Claude + Miro + Lara Translate

Det, du har brug forClaude + MiroClaude + Miro + Lara Translate
Interne termer, der stemmer overens med HR-dokumenter og ansættelseskontrakterIngen ordliste. Workshop-rammer og produktterminologi kan variere på tværs af sprogeksport.Ordlister sikrer, at termer er i overensstemmelse med HR-dokumentation og kontrakter
En indbydende tone – ikke en bureaukratisk oversættelseIngen stiltilstand. Klæbende noter og formelle procesdokumenter får den samme generiske oversættelse.Flydende stil, naturligt og indbydende sprog som på den første dag
Onboarding-board genopbygget til det regionale kontorKorte boardetiketter kan udvides eller ændres; der er ingen længdebevidst bevarelse af sticky-tekst.Claude opretter det regionale board med den samme struktur
Tavlen opdateres, når den oprindelige onboarding-tavle ændresOversættelse af et Miro-board kræver manuel eksport, oversættelse og genimport for hvert sprog.Kør den samme prompt igen, og de regionale boards opdateres på få minutter
Hver kontorlancering starter med et komplet lokalt boardIntet oversættelseshukommelse. Godkendt terminologi genbruges ikke på tværs af boards eller workshops.200 sprog, nyt kontortavle klar på under 5 minutter

Er du klar til at give hver nyansat et onboarding-board på vedkommendes eget sprog?

Ét kildeboard. Hvert regionskontor modtager et komplet, lokaliseret onboarding-board på under 5 minutter.

Prøv Lara Translate gratis

Intet kreditkort påkrævet

Opbyg din flersprogede AI-workflow med os

Fortæl os om din teknologistak og om, hvad du ønsker at levere. Vi hjælper dig med at forbinde din AI-assistent til de rigtige værktøjer og Lara Translate, så outputtet leveres på alle de sprog, dit team arbejder på – med overholdelse af terminologi og passende tone.

Jeg giver samtykke til at blive kontaktet af Lara for yderligere information og demo. Jeg har læst og accepterer Fortrolighedspolitikken*

Ofte stillede spørgsmål

Oversæt på mere end 200 sprog

De mest populære kombinationer