İngilizce olarak tasarlanmış pazarlama sitesi.
Her bölgesel pazar için yerelleştirilmiş tasarım dosyaları.

Pazarlama sitesi metninin katman katman Figma'ya geri yapıştırılması, yerelleştirilmiş tasarım dosyalarının gecikmesine neden olur. Claude, MCP aracılığıyla Figma pazarlama sitesi tasarımınızdaki her metin öğesini çıkarır; Lara Translate, marka dilinizi koruyarak bunları yerelleştirir ve her bölgesel pazar için yerelleştirilmiş tasarım dosyalarını sunar.

Kredi kartı gerekmez

Claude
Figma
Figma
Lara Translate
Claude
200+
Yerelleştirilmiş tasarım dosyaları

Figma pazarlama sitesi tasarımından her bölgesel pazar için yerelleştirilmiş dosyalara.

Claude, MCP aracılığıyla Figma pazarlama sitesi dosyanızı okur ve tüm sayfalardaki her metin dizesini çıkarır: ana sayfa metni, özellik açıklamaları, gezinme etiketleri, fiyatlandırma metni ve CTA'lar. Lara Translate, marka terim sözlüğünüzü kullanarak her bir öğeyi yerelleştirir. Yerelleştirilmiş metin, ilgili katmanlara geri yazılır ve bölgesel geliştirme ekibine teslim edilmek üzere pazara hazır tasarım dosyaları oluşturulur.

1

Claude'dan pazarlama sitesi tasarımından metinleri çıkarmasını isteyin

Claude, MCP aracılığıyla Figma pazarlama sitesi tasarımına bağlanır ve her metin dizesini, ana başlıkları, özellik açıklamalarını, sosyal kanıt metnini, CTA etiketlerini, fiyatlandırma metnini ve yasal altbilgileri, her dize için sayfa adı ve bölüm bağlamı korunarak çıkarır.

Kullanılan komut:"Bu Figma pazarlama sitesi tasarımının 7 sayfasındaki tüm metin düğümlerini oku. Her dizeyi sayfa adı ve bölümüyle birlikte çıkart. Tüm dizeleri, Fluid stilini ve marka pazarlama sözlüğünü kullanarak Lara Translate ile İtalyanca ve Felemenkçeye çevir. Çevrilen dizeleri aynı dosyadaki IT ve NL etiketli yinelenen sayfa çerçevelerine geri yaz."
2

Figma, sayfa ve bölüm bağlamıyla birlikte 92 metin dizesinin tümünü döndürür

Figma, 92 metin dizesinin tümünü sayfa ve bölüme göre düzenlenmiş olarak döndürür: Sayfa 1'de ana başlık ve alt başlık, Sayfa 2'de özellik metni, Sayfa 4'te fiyatlandırma kademesi açıklamaları. Sayfa ve bölüm bağlamı korunur, böylece çevrilen dizeler doğru çerçevelere geri yazılır.

3

Lara Translate, her dizeyi her pazar için yerelleştirir

Lara Translate, her pazar için özel yazılmış gibi görünen akıcı, doğal ve ikna edici bir pazarlama dili kullanarak 92 dizeyi de İtalyanca ve Felemenkçeye yerelleştirir. Marka terimleri, ürün adları ve kampanya sloganları, marka pazarlama sözlüğü aracılığıyla tüm sayfalarda ve her iki dilde de uygulanır.

4

Claude, yerelleştirilmiş metin dizelerini bölgesel tasarım çerçevelerine yazar

Claude, tüm 7 sayfada her dizeyi doğru metin düğümüne yerleştirerek, tüm İtalyanca ve Felemenkçe dizeleri IT ve NL olarak adlandırılan yinelenen sayfa çerçevelerine yazmak için Figma MCP sunucusunu kullanır. Tasarım ve geliştirme ekipleri, bölgesel teslimata hazır İngilizce, İtalyanca ve Felemenkçe çerçeveleri içeren tek bir Figma dosyası alır.

Bir çeviri brifingini bir ajansa gönderip çıktısını geri yapıştırmak neden ölçeklenebilir bir iş akışı değildir?

Geleneksel pazarlama sitesi yerelleştirme iş akışı (metin dizelerini bir elektronik tabloya aktarma, bir ajansa gönderme, çevirileri alma, her Figma metin düğümüne geri yapıştırma) dil başına 3 ila 5 iş günü sürer ve her metin dizesinin doğru katmana yerleştirildiğini doğrulamak için özel bir geçiş gerektirir. Claude MCP aracılığıyla uygulanan Lara Translate bunu tek bir oturuma sıkıştırır: dizeler çıkarılır, marka sözlüğü uygulanarak çevrilir ve her dil için 6 dakikadan kısa bir sürede bölgesel çerçevelere geri yazılır.

Yerelleştirilmiş bir pazarlama sitesi tasarım dosyasını bölgesel geliştirme için üretime hazır kılan unsurlar.

Hero metninin veya gezinme etiketlerinin tutarsız bir şekilde çevrildiği bir tasarım dosyası, geliştirme aşamasında yeniden çalışma gerektirir. Bu dört özellik bunu önler.

Yerelleştirilen her sayfada tutarlı marka terminolojisi

Ürün adları, özellik etiketleri ve marka metni, yerelleştirilmiş her pazarlama sitesi tasarımında tutarlı kalır. Çeviri belleği, onaylanmış marka ifadelerinizi yeniden kullanır.

Pazarlama metinleri için akıcı. Ürün iddiaları için sadık.

Doğal yankının önemli olduğu ana metin ve özellik açıklamaları için akıcı. Ürün özellikleri, fiyatlandırma ve yasal nitelikler için aslına sadık.

CTA işlevi ve mesajın amacı korunur

Bir başlık veya harekete geçirici mesaj, belirli bir ikna etme amacı taşır. Hedef kitleyi ve pazar bağlamını belirlediğinizde Lara Translate buna göre yerelleştirme yapar.

Her bölgesel pazar için yerelleştirilmiş tasarım dosyaları, tek seansta

203 dilden herhangi birinde. Ayrı bir metin teslimi olmadan geliştirmeye hazır.

Claude + Figma vs.
Claude + Figma + Lara Translate

İhtiyaç duyduklarınızClaude + FigmaClaude + Figma + Lara Translate
Canlı bölgesel pazarlama sitesiyle eşleşen marka terimleriSözlük yok. Kullanıcı arayüzü etiketleri ve bileşen dizeleri onaylanmış tasarım sisteminden farklı olabilir.Marka sözlüğü, metni canlı bölgesel site terimleriyle uyumlu hale getirir
Kelimesi kelimesine çeviri değil, ikna edici pazarlama metniStil modu yok. Mikro metinler, pazarlama başlıkları ve yasal metinler aynı genel işleme tabi tutulur.Akıcı stil, pazar için yazılmış gibi okunan pazarlama metni
Fiyatlandırma ve yasal metinler tam anlamlarıyla korunurKarakter sayısı dikkate alınmaz. Çevrilen dizeler, kullanıcı arayüzü düzeni kısıtlamalarını bozabilir.Özellikle fiyatlandırma ve yasal metin dizelerinin orijinaline sadık kalınması
Dizeler doğru Figma metin düğümlerine geri yazılırHer Figma çerçevesi için metnin manuel olarak çıkarılması ve her dil için yeniden girilmesi gerekir.Claude tüm dizeleri otomatik olarak doğru düğümlere geri yazar
Tüm bölgesel tasarım dosyaları aynı anda teslim edilmeye hazırÇeviri belleği yok. Onaylanmış kullanıcı arayüzü metinleri, bileşenler veya sürümler arasında yeniden kullanılmaz.200 dil, aynı oturum, aynı marka sözlüğü uygulanıyor

Yerelleştirilmiş pazarlama tasarım dosyalarını her bölgesel ekibe teslim etmeye hazır mısınız?

Tek bir komut. 92 metin dizesi yerelleştirildi ve 6 dakikadan kısa bir sürede Figma bölgesel çerçevelerine geri yazıldı.

Kredi kartı gerekmez

Çok dilli yapay zeka iş akışınızı bizimle oluşturun

Bize teknoloji yığınınızı ve sunmak istediğiniz ürünü anlatın. Yapay zeka asistanınızı doğru araçlara ve Lara Translate'e bağlamanıza yardımcı olacağız. Böylece çıktı, ekibinizin çalıştığı her dilde, terminolojiyle uyumlu ve tonu eşleştirilmiş olarak sunulacak.

Daha fazla bilgi ve demo için Lara'nın benimle iletişime geçmesine izin veriyorum. Gizlilik Politikası*nı okudum ve kabul ediyorum

Sıkça Sorulan Sorular

200'dan fazla dilde çeviri

En popüler dil çiftleri