İngilizce ürün sürüm brifingi.
Her bölgesel PM ekibi için görsel sunumlar.

Ürün sürümünün görünürlüğü, bölgesel PM ekibinin hangi dilde okuduğuna bağlı olmamalıdır. Claude sürüm brifinginizi okur, Canva tasarlanmış bir ürün sunumu hazırlar ve Lara Translate bunu terminolojiniz uygulanarak her bölgesel PM ekibi için yerelleştirir; üç aylık gözden geçirmeden önce hazır olur.

Kredi kartı gerekmez

Claude
Canva
Canva
Lara Translate
Claude
200+
Yerelleştirilmiş ürün sunumu

Sürüm brifinginden her bölgesel PM ekibi için yerelleştirilmiş ürün sunumuna.

Claude, ürün sürüm brifinginizi okur ve MCP aracılığıyla Canva'ya tam bir sunum oluşturması için komut verir: yönetici özeti, öne çıkan özellikler, KPI hedefleri ve stratejik girişimler. Lara Translate, ürün sözlüğünüzü kullanarak her slaydı yerelleştirir; böylece her bölgesel ürün yönetimi ekibi aynı sürümü kendi çalışma dilinde inceler.

1

Claude'a sürüm brifingini verin

Claude sürüm brifingini, özellikleri, KPI'ları, ürün grubu kapsamını ve stratejik bağlamı okur. Bölgesel ürün yöneticilerinin tümünün katılacağı toplantıya uygun 15 slaytlık bir anlatı oluşturur ve tasarım taslağını Canva'ya iletir.

Kullanılan komut:"Bölgesel PM ekipleri için bir 2. çeyrek sürüm sunumu hazırlayın. Şunları ekle: yönetici özeti, Platform / Büyüme / Entegrasyonlar genelinde 6 özellik vurgusu, KPI gösterge panosu (MAU +%18, kayıp -%4, NPS 52), yol haritası önizlemesi ve sonraki adımlar. Canva'da oluşturun, ardından Faithful stili ve ürün sözlüğü kullanarak Lara Translate ile İspanyolca ve Japoncaya yerelleştirin."
2

Canva görsel ürün sunumunu oluşturur

Canva, tamamen tasarlanmış 15 slaytlık bir ürün sunumu, veri görselleştirme slaytları, öne çıkan özelliklerin yer aldığı düzenler, yol haritası zaman çizelgesi ve marka varlıklarının uygulandığı bir sunum oluşturur. İngilizce kaynak sunum, yerelleştirme başlamadan önce paylaşılabilir.

3

Lara Translate, her slaydı her bölgesel PM ekibi için yerelleştirir

Lara Translate, tüm slayt metinlerini Faithful stilini kullanarak, anlamı tam olarak koruyarak, özellik adlarını ve KPI etiketlerini bire bir muhafaza ederek İspanyolca ve Japoncaya yerelleştirir. Ürün sözlüğü, onaylanmış özellik adı çevirilerinin, bölgesel PM ekiplerinin halihazırda kullandığı yerel belgelerle tutarlı olmasını sağlar.

4

LATAM ve APAC PM ekipleri tamamen yerelleştirilmiş sunumları teslim alır

LATAM PM ekibi, yerel dokümantasyonla eşleşen özellik adlarını içeren İspanyolca bir sunum alır. APAC PM ekibi, KPI'lar ve kilometre taşı etiketleri değişmeden sunulan Japonca bir sunum alır. Her ikisi de kaynakla aynı biçimlendirmeye sahiptir ve bölgesel genel toplantı için hazırdır.

İngilizce Canva sunumunu çevrilmiş bir özet e-postayla paylaşmak neden aynı brifing değildir?

Çevrilmiş bir özet e-postası, bölgesel proje yöneticilerine neler olduğunu anlatır. Yerelleştirilmiş görsel sunum, sürümle etkileşim kurmalarına, özelliklerin öne çıkan yönlerini tıklayarak incelemelerine, KPI slaytlarına başvurmalarına ve kendi planlama oturumlarında yol haritası ön izlemesini kullanmalarına olanak tanır. Canva'nın görsel formatı, okuyucunun dilinde olduğunda en faydalı hâlini alır. Claude MCP aracılığıyla Lara Translate'in uygulanması, her bölgesel PM ekibinin, küresel ekiple aynı tasarıma sahip, ancak dokümantasyonlarıyla eşleşen özellik adlarıyla yerelleştirilmiş sunumu alması anlamına gelir.

Yerelleştirilmiş bir ürün sunumunu bölgesel bir PM ekibi için kullanılabilir kılan unsurlar.

Özellik adlarının veya KPI etiketlerinin yanlış çevrildiği bir ürün sunumu, inceleme öncesinde uyumsuzluk yaratır. Bu dört özellik bunu önler.

Her bölgesel sunumda tutarlı ürün terminolojisi

Özellik adları, ürün grubu etiketleri ve KPI terminolojisi, yerelleştirilmiş tüm sunumlarda tutarlı kalır. Çeviri belleği, onayladığınız ürün ifadelerini yeniden kullanır.

Anlatımda akıcılık. Teknik özelliklerde doğruluk.

Yönetici özetleri ve stratejik bağlam için akıcı. Kesin değerlerin önemli olduğu KPI hedefleri, teknik özellikler ve ürün terminolojisi için aslına sadık.

Sürüm kararları, başka bir ifadeyle aktarılmadan korunur

Bir KPI hedefi veya stratejik girişim, bölgesel bir PM ekibi için kesin bir anlam taşır. Alan adını ve hedef kitleyi belirlediğinizde Lara Translate buna göre yerelleştirme yapar.

Her bölgesel PM ekibi için yerelleştirilmiş ürün sunumları, tek seansta

203 dilden herhangi birinde. Her ekip, üç aylık döngüden önce aynı sürümü gözden geçirir.

Claude + Canva ile
Claude + Canva + Lara Translate karşılaştırması

İhtiyaç duyduklarınızClaude + CanvaClaude + Canva + Lara Translate
Yerel ürün dokümantasyonuyla eşleşen özellik adlarıTerim sözlüğü yok. Marka adları, sloganlar ve ürün terimleri yerelleştirilmiş tasarımlar arasında farklılık gösterebilir.Ürün sözlüğü, adları yerel dokümantasyonla uyumlu hale getirir
KPI etiketleri birebir korunur, yaklaştırma yapılmazStil modu yok. Tüketici CTA'ları ve yasal sorumluluk reddi beyanları aynı genel çeviriyi alır.Doğru stil. KPI'lar ve rakamlar tam olarak korunur
Daha önce onaylanmış yayın bölümleri her üç ayda bir yeniden kullanılırMetin uzunluğunu dikkate alan çeviri yok. Yerelleştirilmiş metin, Canva düzen kısıtlamalarına uymayabilir.Çeviri belleği onaylanmış bölümleri otomatik olarak yeniden kullanır
Sadece çevrilmiş metin değil, tasarlanmış sunumHer Canva dosyası için metnin manuel olarak çıkarılması, çevrilmesi ve her dil için yeniden girilmesi gerekir.Claude, tasarlanan sunumu tek oturumda oluşturur ve yerelleştirir
Her sürümde tüm bölgesel ekiplere eş zamanlı olarak bilgi verilirÇeviri belleği yok. Onaylanmış marka ifadeleri, tasarımlar veya kampanyalar arasında yeniden kullanılmıyor.200 dil, aynı oturum, hepsine uygulanan aynı terimler sözlüğü

Her sürümde her bölgesel PM ekibini kendi dillerinde bilgilendirmeye hazır mısınız?

Tek bir sürüm brifingi. Her bölgesel ekip için 5 dakikadan kısa sürede tasarlanmış, yerelleştirilmiş sunumlar.

Kredi kartı gerekmez

Çok dilli yapay zeka iş akışınızı bizimle oluşturun

Bize teknoloji yığınınızı ve sunmak istediğiniz ürünü anlatın. Yapay zeka asistanınızı doğru araçlara ve Lara Translate'e bağlamanıza yardımcı olacağız. Böylece çıktı, ekibinizin çalıştığı her dilde, terminolojiyle uyumlu ve tonu eşleştirilmiş olarak sunulacak.

Daha fazla bilgi ve demo için Lara'nın benimle iletişime geçmesine izin veriyorum. Gizlilik Politikası*nı okudum ve kabul ediyorum

Sıkça Sorulan Sorular

Diğer Canva iş akışlarını keşfedin

200'dan fazla dilde çeviri

En popüler dil çiftleri