İngilizce politika özeti.
Her yargı alanında tam anlamıyla uyumluluk sunumları.
İngilizce olarak dağıtılan uyumluluk materyalleri, çalışanların bunları anlaması yönündeki yasal gerekliliği karşılamamaktadır. Claude politika özetinizi okur, Canva bir uyumluluk sunumu oluşturur ve Lara Translate her slaydı, yasal terminolojiniz tam olarak korunarak yerelleştirir; böylece tek seansta yargı bölgesine uygun hale gelir.
Kredi kartı gerekmez
Kredi kartı gerekmez
Politika özetinden her yargı alanı için yerelleştirilmiş uyumluluk sunumuna.
Claude, uyumluluk brifinginizi okur ve MCP aracılığıyla Canva'ya politika alanlarını, çalışan yükümlülüklerini ve olay raporlama prosedürlerini kapsayan yapılandırılmış bir sunum oluşturma komutu verir. Lara Translate, her slaydı Faithful stilini kullanarak yerelleştirir ve yasal terminolojiyi ve mevzuat referanslarını tam olarak sözlüğünüzde tanımlandığı şekilde korur.
Politika özetini Claude'a verin
Claude, uyumluluk brifingini, politika alanlarını, çalışan yükümlülüklerini, raporlama prosedürlerini ve yargı alanına özgü gereklilikleri okur. Her uyumluluk alanı için net bölüm ayrımları içeren 16 slaytlık bir sunum yapılandırır ve ana hatları Canva'ya iletir.
Canva uyumluluk sunumunu hazırlar
Canva, tamamen tasarlanmış 16 slaytlık bir uyumluluk sunumu, anlaşılır bölüm başlıkları, yükümlülük kontrol listeleri, prosedür akış şemaları ve yasal formatlama uygulanmış olarak oluşturur. İngilizce kaynak sunum, yerelleştirme öncesinde merkezi hukuk ekibinin incelemesine hazırdır.
Lara Translate, sadık bir üslup benimseyerek ve yasal terminolojiyi koruyarak yerelleştirme yapar
Lara Translate, her slaydı Fransızca ve Almancaya Sadık stil kullanarak, tam anlamıyla, yorum yapmadan ve yasal yükümlülükleri yumuşatmadan yerelleştirir. Hukuk terimleri sözlüğü, resmi belgelerde kullanılan GDPR terimleri, mevzuat referansları ve yargı alanına özgü ifadeler için onaylı çevirilerin kullanılmasını sağlar.
Fransa ve Almanya, tam yasal terminoloji içeren uyumluluk sunum dosyalarını teslim alır
Fransa uyum ekibi, GDPR terimlerinin onaylı Fransızca çevirilerini içeren ve resmi AB düzenleyici belgeleriyle uyumlu bir sunum alır. Alman ekip, bunun Almanca eşdeğerini alır. Her iki sunum da kaynakla aynı biçimlendirmeye sahiptir.
Sol tarafta İngilizce, sağ tarafta Fransızca olan iki dilli bir uyumluluk sunumunun neden yerelleştirme olmadığı
Yan yana iki dilli düzenler, çalışanlara Fransızca versiyonun İngilizce versiyonun çevirisi olduğunu gösterir ve düzenlemeye tabi bağlamlarda bu ayrım önemlidir. Fransa'daki çalışanların yasal olarak Fransızca uyumluluk eğitimi alması zorunludur; İngilizce kaynağı ön plana çıkaran bir belge bu gerekliliği karşılamayabilir. Claude MCP aracılığıyla uygulanan Lara Translate, İngilizce içerik içermeyen, kaynakla aynı biçimde biçimlendirilmiş ve resmî düzenleyici belgelerle uyumlu yasal terminoloji içeren tamamen Fransızca bir sunum oluşturur.
Yerelleştirilmiş bir uyumluluk sunumunu her yargı alanında yasal açıdan güvenilir kılan unsurlar.
Yasal yükümlülüklerin başka ifadelerle aktarıldığı bir uyumluluk sunumu yasal standardı karşılamaz. Bu dört özellik, anlamın tam olarak korunmasını sağlar.
Her yargı alanında tutarlı hukuk terminolojisi
Politika terimleri, mevzuat referansları ve yükümlülük ifadeleri, yerelleştirilen her uyumluluk sunumunda tutarlı kalır. Çeviri belleği, onaylanmış yasal ifadelerinizi yeniden kullanır.
Her yasal slayt için özgün stil
Aslına sadık çeviri, hukuk terminolojisini ve mevzuat referanslarını tam olarak korur. Yorum yok, basitleştirme yok — her yükümlülük tam olarak kaynakta belirtilen anlama gelir.
Yasal yükümlülükler soyutlama olmaksızın korunur
Belirli bir düzenleyici yükümlülük veya olay raporlama prosedürü, kesin bir yasal anlama sahiptir. Yargı alanını ve etki alanını belirtirseniz Lara Translate buna göre yerelleştirme yapar.
Her yargı alanı için yerelleştirilmiş uyumluluk sunumları, tek seansta
203 dilden herhangi birinde. Her çevirinin ayrı ayrı hukuki incelemesine gerek kalmadan yargı bölgesine uygun hale getirilir.
Claude + Canva ile
Claude + Canva + Lara Translate karşılaştırması
| İhtiyaç duyduklarınız | Claude + Canva | Claude + Canva + Lara Translate |
|---|---|---|
| Resmî düzenleyici belgelerle uyumlu yasal terimler | Terim sözlüğü yok. Marka adları, sloganlar ve ürün terimleri yerelleştirilmiş tasarımlar arasında farklılık gösterebilir. | Yasal terimler sözlüğü, terimleri resmî düzenleyici belgelerle uyumlu hale getirir |
| Yükümlülükler birebir aktarılır; başka ifadelerle ifade edilmez veya yumuşatılmaz | Stil modu yok. Tüketici CTA'ları ve yasal sorumluluk reddi beyanları aynı genel çeviriyi alır. | Aslına sadık stil, yükümlülükler bire bir korunur |
| Yasal süreler ve eşik değerler tam olarak korunur | Uzunluk dikkate alınmadan çeviri. Yerelleştirilmiş metin, Canva düzen kısıtlamalarına uymayabilir. | Sayısal değerler ve makale referansları çevrilemez olarak işlenir |
| Tasarlanmış uyumluluk sunumu; çevrilmiş düz bir belge değil | Her Canva dosyası için metnin manuel olarak çıkarılması, çevrilmesi ve her dil için yeniden girilmesi gerekir. | Claude, tasarlanan sunumu tek oturumda oluşturur ve yerelleştirir |
| Tüm yetki alanları tek bir merkezi brifing ile kapsanır | Çeviri belleği yok. Onaylanmış marka ifadeleri, farklı tasarımlarda veya kampanyalarda yeniden kullanılmıyor. | 200 dil, aynı oturum, tümüne uygulanan hukuk terimleri sözlüğü |
Uyumluluk sunumlarını her yargı bölgesine kendi dillerinde dağıtmaya hazır mısınız?
Tek bir politika özeti. Her yargı alanı için tam anlamıyla uyumluluk sunumları, 5 dakikadan kısa sürede.
Kredi kartı gerekmez
Kredi kartı gerekmez
Çok dilli yapay zeka iş akışınızı bizimle oluşturun
Bize teknoloji yığınınızı ve sunmak istediğiniz ürünü anlatın. Yapay zeka asistanınızı doğru araçlara ve Lara Translate'e bağlamanıza yardımcı olacağız. Böylece çıktı, ekibinizin çalıştığı her dilde, terminolojiyle uyumlu ve tonu eşleştirilmiş olarak sunulacak.