Streszczenie polityki w języku angielskim.
Prezentacje dotyczące zgodności z prawem, o dokładnym znaczeniu w każdej jurysdykcji.
Materiały dotyczące zgodności rozpowszechniane w języku angielskim nie spełniają wymogu prawnego, zgodnie z którym pracownicy muszą je zrozumieć. Claude odczytuje Twój dokument programowy, Canva tworzy prezentację dotyczącą zgodności, a Lara Translate lokalizuje każdy slajd, zachowując w pełni Twoją terminologię prawną — gotowe dla danej jurysdykcji w ramach jednej sesji.
Nie jest wymagana karta kredytowa
Nie jest wymagana karta kredytowa
Od noty programowej do zlokalizowanej prezentacji dotyczącej zgodności dla każdej jurysdykcji.
Claude odczytuje Twój brief dotyczący zgodności i za pośrednictwem MCP przekazuje Canva polecenie wygenerowania ustrukturyzowanej prezentacji obejmującej obszary polityki, obowiązki pracowników oraz procedury zgłaszania incydentów. Lara Translate lokalizuje każdy slajd, stosując styl Faithful, zachowując terminologię prawną i odniesienia do przepisów dokładnie zgodnie z definicjami w Twoim glosariuszu.
Przekaż Claude'owi streszczenie polityki
Claude odczytuje brief dotyczący zgodności, obszary polityki, obowiązki pracowników, procedury zgłaszania oraz wymagania specyficzne dla danej jurysdykcji. Tworzy prezentację składającą się z 16 slajdów z wyraźnymi podziałami na sekcje dla każdego obszaru zgodności i przekazuje ten zarys do Canvy.
Canva tworzy prezentację dotyczącą zgodności
Canva generuje w pełni zaprojektowaną prezentację na temat zgodności, składającą się z 16 slajdów, z przejrzystymi nagłówkami sekcji, listami kontrolnymi obowiązków, schematami blokowymi procedur i zastosowanym formatowaniem prawnym. Angielska prezentacja źródłowa jest gotowa do przeglądu przez centralny zespół prawny przed lokalizacją.
Lara Translate lokalizuje, zachowując wierny styl i terminologię prawną
Lara Translate lokalizuje każdy slajd na język francuski i niemiecki, stosując styl wierny, dokładne znaczenie, bez interpretacji i bez łagodzenia zobowiązań prawnych. Słownik terminologii prawnej wymusza stosowanie zatwierdzonych tłumaczeń terminów RODO, odniesień do przepisów oraz oznaczeń specyficznych dla danej jurysdykcji, używanych w oficjalnej dokumentacji.
Francja i Niemcy otrzymują prezentacje dotyczące zgodności z przepisami, w których zastosowano dokładną terminologię prawną
Francuski zespół ds. zgodności otrzymuje prezentację, w której zastosowano zatwierdzone francuskie tłumaczenia terminów RODO, zgodne z oficjalnymi dokumentami regulacyjnymi UE. Zespół niemiecki otrzymuje odpowiednik w języku niemieckim. Format obu prezentacji jest identyczny z formatem oryginału.
Dlaczego dwujęzyczna prezentacja dotycząca zgodności z prawem, z angielskim po lewej i francuskim po prawej stronie, nie jest lokalizacją
Dwujęzyczne układy typu side-by-side sygnalizują pracownikom, że wersja francuska jest tłumaczeniem wersji angielskiej, a w kontekstach regulowanych to rozróżnienie ma znaczenie. Pracownicy we Francji są prawnie zobowiązani do odbycia szkolenia z zakresu zgodności w języku francuskim; dokument, w którym na pierwszym planie znajduje się angielski tekst źródłowy, może nie spełniać tego wymogu. Lara Translate zastosowana za pośrednictwem Claude MCP generuje prezentację w całości w języku francuskim, bez widocznego tekstu w języku angielskim, o formacie identycznym do oryginału i z terminologią prawną zgodną z oficjalnymi dokumentami regulacyjnymi.
Co sprawia, że zlokalizowana prezentacja dotycząca zgodności jest prawnie wiarygodna w każdej jurysdykcji.
Prezentacja dotycząca zgodności z przepisami, która zawiera sparafrazowane obowiązki prawne, nie spełnia standardów prawnych. Te cztery właściwości gwarantują zachowanie dokładnego znaczenia.
Spójna terminologia prawna we wszystkich jurysdykcjach
Terminologia dotycząca polityk, odniesienia do przepisów oraz sformułowania dotyczące obowiązków pozostają spójne we wszystkich zlokalizowanych prezentacjach dotyczących zgodności. Pamięć tłumaczeniowa ponownie wykorzystuje zatwierdzone przez Ciebie sformułowania prawne.
Wierny styl dla każdego slajdu prawnego
Wierne tłumaczenie dokładnie zachowuje terminologię prawną i odniesienia do przepisów. Bez parafrazowania, bez upraszczania — każde zobowiązanie ma dokładnie to samo znaczenie, co w tekście źródłowym.
Zachowanie obowiązków prawnych bez abstrakcji
Konkretny obowiązek regulacyjny lub procedura zgłaszania incydentów ma precyzyjne znaczenie prawne. Przekazujesz jurysdykcję i domenę, a Lara Translate odpowiednio lokalizuje.
Zlokalizowane zestawy dokumentów dotyczących zgodności dla każdej jurysdykcji w ramach jednej sesji
W dowolnym z 203 języków. Gotowe do użytku w danej jurysdykcji bez konieczności oddzielnej weryfikacji prawnej każdego tłumaczenia.
Claude + Canva a
Claude + Canva + Lara Translate
| Czego potrzebujesz | Claude + Canva | Claude + Canva + Lara Translate |
|---|---|---|
| Terminy prawne zgodne z oficjalną dokumentacją regulacyjną | Brak glosariusza. Nazwy marek, slogany i terminy produktowe mogą się różnić w zależności od zlokalizowanych projektów. | Słowniczek prawny dostosowuje terminy do oficjalnych dokumentów regulacyjnych |
| Dokładne zobowiązania, bez parafrazowania i łagodzenia | Brak trybu stylu. Wezwania do działania dla konsumentów i zastrzeżenia prawne otrzymują to samo ogólne tłumaczenie. | Wierny styl, zobowiązania zachowane dosłownie |
| Dokładne zachowanie terminów i progów określonych w przepisach | Tłumaczenie bez uwzględnienia długości. Zlokalizowany tekst może nie mieścić się w ograniczeniach układu Canva. | Wartości liczbowe i odniesienia do artykułów traktowane jako nieprzetłumaczalne |
| Zaprojektowana prezentacja dotycząca zgodności, a nie przetłumaczony zwykły dokument | Każdy plik Canva wymaga ręcznego wyodrębnienia tekstu, tłumaczenia i ponownego wprowadzenia dla każdego języka. | Claude generuje i lokalizuje zaprojektowaną prezentację w jednej sesji |
| Wszystkie jurysdykcje objęte jednym centralnym briefem | Brak pamięci tłumaczeniowej. Zatwierdzone zwroty marki nie są ponownie wykorzystywane w różnych projektach lub kampaniach. | 200 języków, ta sama sesja, glosariusz prawniczy zastosowany do wszystkich |
Gotowi do dystrybucji prezentacji dotyczących zgodności do każdej jurysdykcji w jej języku?
Jeden dokument programowy. Precyzyjne prezentacje dotyczące zgodności dla każdej jurysdykcji w mniej niż 5 minut.
Nie jest wymagana karta kredytowa
Nie jest wymagana karta kredytowa
Stwórz z nami swój wielojęzyczny przepływ pracy oparty na sztucznej inteligencji
Opisz nam swój stos technologiczny i to, co chcesz wprowadzić na rynek. Pomożemy Ci połączyć Twojego asystenta AI z odpowiednimi narzędziami i Lara Translate, dzięki czemu rezultaty będą dostępne we wszystkich językach, w których pracuje Twój zespół — z zachowaniem terminologii i odpowiedniego tonu.