ม็อกอัปผลิตภัณฑ์ออกแบบเป็นภาษาอังกฤษ
แปลภาษาให้พร้อมสำหรับการตรวจสอบโดยผู้มีส่วนได้ส่วนเสียในแต่ละภูมิภาค

ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียด้านผลิตภัณฑ์ในสำนักงานระหว่างประเทศควรตรวจสอบการออกแบบในภาษาที่ใช้ทำงาน ไม่ควรแปลแบบเร่งด่วน Claude จะดึงสตริง UI ทั้งหมดจากแม็คอัป Figma ของคุณผ่าน MCP จากนั้น Lara Translate จะทำการแปลโดยใช้คำศัพท์เฉพาะของผลิตภัณฑ์ของคุณ และส่งคืนไฟล์แปลที่พร้อมสำหรับการตรวจสอบโดยผู้มีส่วนได้ส่วนเสียในแต่ละภูมิภาค

ทดลองใช้ Lara Translate ฟรี

ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต

Claude
Figma
Figma
Lara Translate
Claude
200+
แบบจำลองที่แปลแล้ว

จากแบบจำลองผลิตภัณฑ์ Figma ไปจนถึงไฟล์ที่แปลแล้วสำหรับการตรวจสอบโดยผู้มีส่วนได้ส่วนเสียในแต่ละภูมิภาค

Claude อ่านแบบจำลองผลิตภัณฑ์ Figma ของคุณผ่าน MCP และดึงข้อความ UI ทุกสตริงในทุกหน้าจอ ไม่ว่าจะเป็นป้ายกำกับปุ่ม ฟิลด์แบบฟอร์ม ข้อความยืนยัน สถานะข้อผิดพลาด และข้อความสำหรับผู้ใช้งานที่มีความบกพร่องทางการเข้าถึง Lara Translate แปลแต่ละสตริงโดยใช้คำศัพท์เฉพาะของผลิตภัณฑ์ของคุณ สำเนาที่แปลแล้วจะถูกบันทึกกลับไปยังไฟล์ Figma พร้อมสำหรับการตรวจสอบโดยผู้มีส่วนได้ส่วนเสียในภูมิภาค

1

ขอให้ Claude ดึงสตริงออกจากแบบจำลอง

Claude เชื่อมต่อกับโม็คอัปผลิตภัณฑ์ Figma ผ่าน MCP และดึงข้อมูลโหนดข้อความทั้งหมดในทุกหน้าจอ รวมถึงป้ายกำกับการชำระเงิน ข้อความ CTA ข้อความยืนยัน สถานะข้อผิดพลาด และคำอธิบายประกอบความสามารถในการเข้าถึง โดยรักษาชื่อหน้าจอและบริบทของส่วนประกอบไว้สำหรับแต่ละสตริง

พรอมท์ที่ใช้:"อ่านโหนดข้อความทั้งหมดใน 6 หน้าจอของขั้นตอนการชำระเงินในไฟล์ Figma นี้ แยกสตริง UI ทุกสตริงพร้อมชื่อหน้าจอและส่วนประกอบ แปลสตริงทั้งหมดเป็นภาษาญี่ปุ่นและโปรตุเกสโดยใช้ Lara Translate ด้วยสไตล์ Faithful และอภิธานศัพท์ของผลิตภัณฑ์ เขียนสตริงที่แปลแล้วกลับไปยังชุดหน้าจอสำรองที่มีป้ายกำกับ JP และ PT"
2

Figma ส่งคืนสตริงทั้ง 38 รายการพร้อมบริบทของหน้าจอและส่วนประกอบ

Figma ส่งคืนโหนดข้อความทั้ง 38 โหนดโดยจัดเรียงตามหน้าจอ โดยมีป้ายกำกับวิธีการชำระเงินในหน้าจอ 3 ข้อความแสดงข้อผิดพลาดในหน้าจอ 4 และข้อความยืนยันในหน้าจอ 6 บริการจะรักษาบริบทของหน้าจอและส่วนประกอบไว้ ดังนั้นสตริงที่แปลแล้วจะถูกเขียนลงในโหนดที่ถูกต้องในหน้าจอที่ถูกต้อง

3

Lara Translate แปลทุกสตริงสำหรับภูมิภาคเอเชีย-แปซิฟิกและละตินอเมริกา

Lara Translate แปลสตริงทั้ง 38 สตริงเป็นภาษาญี่ปุ่นและโปรตุเกสโดยใช้รูปแบบ Faithful ความหมายที่แน่นอน และคำศัพท์เฉพาะของผลิตภัณฑ์ที่บังคับใช้ผ่านอภิธานศัพท์ ป้ายกำกับการชำระเงิน สถานะการยืนยัน และข้อความแสดงข้อผิดพลาดใช้คำศัพท์ที่ได้รับอนุมัติจากเอกสารประกอบผลิตภัณฑ์ในภาษาท้องถิ่น แทนที่จะใช้คำแปลใหม่ที่ขัดแย้งกับข้อความที่มีอยู่ในแอปในภูมิภาค

4

Claude เขียนสตริงที่แปลแล้วลงในชุดหน้าจอสำเนาใน Figma

Claude ใช้เซิร์ฟเวอร์ Figma MCP เพื่อเขียนสตริงที่แปลแล้วทั้งหมดลงในชุดหน้าจอสำรองที่มีป้ายกำกับ JP และ PT โดยแต่ละสตริงจะอยู่ในโหนดข้อความที่ถูกต้อง และแต่ละหน้าจอจะอยู่ในลำดับที่ถูกต้อง ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียในภูมิภาคเอเชีย-แปซิฟิกและละตินอเมริกาได้รับลิงก์ Figma เพื่อตรวจสอบหน้าจอในภาษาของตนก่อนที่จะเริ่มการพัฒนา

เหตุใดการขอให้ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียในภูมิภาคตรวจสอบแบบจำลองภาษาอังกฤษจึงเพิ่มความเสี่ยงให้กับทุกการเปิดตัว

ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียที่ตรวจสอบแบบจำลองผลิตภัณฑ์ในภาษาที่ไม่ใช่ภาษาหลักของตนเอง จะตรวจพบปัญหาเกี่ยวกับข้อความได้น้อยลง พลาดความไม่สอดคล้องทางวัฒนธรรมมากขึ้น และให้การอนุมัติที่มีความมั่นใจต่ำลง ปัญหาเหล่านั้นจะปรากฏในภายหลัง ไม่ว่าจะในขั้นตอนการประกันคุณภาพ การทดสอบโดยผู้ใช้ หรือหลังการเปิดตัว แม็กอัปที่แปลแล้วจะช่วยให้พบปัญหาได้ก่อนหน้านั้น ในขั้นตอนการตรวจสอบ ซึ่งเป็นช่วงที่การเปลี่ยนแปลงมีค่าใช้จ่ายต่ำ Claude และเซิร์ฟเวอร์ Figma MCP ช่วยให้การสร้างแบบจำลองที่แปลแล้วทำได้ด้วยพรอมท์เดียว แทนที่จะต้องใช้เวลาทั้งบ่ายทำงานด้วยตนเอง

สิ่งที่ทำให้แบบจำลองผลิตภัณฑ์ที่แปลแล้วพร้อมสำหรับการตรวจสอบโดยผู้มีส่วนได้ส่วนเสียในภูมิภาค

แบบจำลองที่มีป้ายกำกับปุ่มแปลผิดหรือคำศัพท์เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ไม่สอดคล้องกัน ไม่ได้สะท้อนถึงการออกแบบที่ถูกต้อง คุณสมบัติทั้งสี่นี้จะป้องกันไม่ให้เกิดปัญหาดังกล่าว

คำศัพท์เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์สอดคล้องกันในทุกแบบจำลองที่แปลแล้ว

ชื่อฟีเจอร์, ป้ายกำกับส่วนประกอบ UI และคำศัพท์ของผลิตภัณฑ์มีความสอดคล้องกันในทุกไฟล์ที่แปลแล้ว หน่วยความจำการแปลนำวลีผลิตภัณฑ์ที่คุณอนุมัติไปใช้ซ้ำ

เนื้อหา UI ที่ลื่นไหล ถูกต้องสำหรับข้อมูลจำเพาะของผลิตภัณฑ์

เนื้อหาที่เข้าใจง่ายและลื่นไหลสำหรับผู้ใช้ โดยเน้นความเป็นธรรมชาติและความสะดวกในการอ่าน ถูกต้องสำหรับข้อกำหนดทางเทคนิคและคำศัพท์เฉพาะของผลิตภัณฑ์ ซึ่งต้องรักษาถ้อยคำให้แม่นยำ

รักษาฟังก์ชันสตริง UI ไว้โดยไม่มีการถอดความ

ป้ายกำกับ UI หรือคำศัพท์ผลิตภัณฑ์เฉพาะมีความหมายที่อยู่เหนือการแปลตามตัวอักษร คุณแจ้งบริบทขององค์ประกอบและกลุ่มเป้าหมาย แล้ว Lara Translate จะทำการแปลให้ตามนั้น

แบบจำลองที่แปลแล้วสำหรับการตรวจสอบในทุกภูมิภาคภายในเซสชันเดียว

ในภาษาใดก็ได้จาก 203 ภาษา ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียตรวจสอบการออกแบบที่ถูกต้อง ไม่ใช่คำแปลโดยประมาณ

Claude + Figma เทียบกับ
Claude + Figma + Lara Translate

สิ่งที่คุณต้องการClaude + FigmaClaude + Figma + Lara Translate
คำศัพท์ UI ที่ตรงกับข้อความที่มีอยู่ในแอปภูมิภาคไม่มีอภิธานศัพท์ ป้ายกำกับ UI และสตริงส่วนประกอบอาจแตกต่างจากระบบการออกแบบที่ได้รับอนุมัติอภิธานศัพท์ผลิตภัณฑ์ทำให้ข้อความในแบบจำลองสอดคล้องกับคำศัพท์ในแอปภูมิภาค
คงความหมายที่แน่นอนของสตริงการชำระเงินและสตริงทางกฎหมายไว้ไม่มีโหมดสไตล์ Microcopy, หัวข้อการตลาด และข้อความทางกฎหมายจะได้รับการจัดรูปแบบแบบเดียวกันรักษารูปแบบอย่างเที่ยงตรง รวมถึงข้อความทางกฎหมายและการชำระเงินโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลง
สตริงถูกเขียนลงในโหนดที่ถูกต้องในหน้าจอที่ถูกต้องไม่มีการตรวจสอบจำนวนอักขระ สตริงที่แปลแล้วอาจทำให้เกิดปัญหากับข้อจำกัดในการจัดวาง UIClaude จะเขียนสตริงกลับไปยังโหนดที่ถูกต้องโดยอัตโนมัติ
ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียในภูมิภาคตรวจสอบในภาษาของตนก่อนการพัฒนาแต่ละเฟรมใน Figma ต้องมีการแยกข้อความด้วยตนเองและป้อนข้อมูลใหม่สำหรับแต่ละภาษาแม็คอัปที่แปลแล้วพร้อมสำหรับการตรวจสอบระดับภูมิภาคภายในเวลาไม่ถึง 4 นาที
ครอบคลุมทุกตลาดในภูมิภาคจากแม็คอัปต้นฉบับเดียวในเซสชันเดียวไม่มีหน่วยความจำการแปล ข้อความ UI ที่ได้รับอนุมัติจะไม่ถูกนำกลับมาใช้ใหม่ในส่วนประกอบหรือรุ่นต่างๆ200 ภาษา ภายในเซสชันเดียวกัน ใช้อภิธานศัพท์ผลิตภัณฑ์เดียวกัน

พร้อมที่จะมอบแบบจำลองในภาษาของผู้มีส่วนได้ส่วนเสียในแต่ละภูมิภาคแล้วหรือยัง?

เพียงคำสั่งเดียว ก็ได้แบบจำลองผลิตภัณฑ์ที่แปลแล้วสำหรับผู้มีส่วนได้ส่วนเสียในภูมิภาคเอเชีย-แปซิฟิกและละตินอเมริกาเพื่อการตรวจสอบภายในเวลาไม่ถึง 4 นาที

ทดลองใช้ Lara Translate ฟรี

ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต

สร้างเวิร์กโฟลว์ AI แบบหลายภาษาของคุณกับเรา

บอกเราเกี่ยวกับสแต็กของคุณและสิ่งที่คุณต้องการนำเสนอ เราจะช่วยคุณเชื่อมต่อผู้ช่วย AI กับเครื่องมือที่เหมาะสมและ Lara Translate เพื่อให้ผลลัพธ์ออกมาในทุกภาษาที่ทีมของคุณใช้งาน โดยควบคุมคำศัพท์และปรับให้มีความสอดคล้องกับรูปแบบการเขียน

ฉันยินยอมให้ลาราติดต่อเพื่อขอข้อมูลเพิ่มเติมและสาธิต ฉันได้อ่านและยอมรับนโยบายความเป็นส่วนตัว*

คำถามที่พบบ่���ย

แปลได้กว่า 200 ภาษา

คู่ภาษายอดนิยม