HR-materiale designet én gang.
Leveret på hvert kontors sprog.

Regionale HR-teams bør ikke bruge flere dage på at tilpasse onboarding-præsentationer til hvert enkelt kontor. Claude læser dit HR-brief, Canva skaber en fuldt designet præsentation, og Lara Translate lokaliserer hver slide med din HR-terminologi – klar til distribution til hvert regionalt kontor i én session.

Prøv Lara Translate gratis

Intet kreditkort påkrævet

Claude
Canva
Canva
Lara Translate
Claude
200+
Lokaliseret HR-præsentation

Fra HR-brief til lokaliseret onboarding-præsentation til hvert regionalt kontor.

Claude læser dit onboarding-brief og beder Canva via MCP om at generere en komplet præsentation: velkomst og kultur, rolleforventninger, opsætning af værktøjer, nøgleprocesser og tjekliste for den første uge. Lara Translate lokaliserer hver slide med anvendelse af din HR-ordliste. Hvert regionskontor modtager en præsentation på deres eget sprog uden en separat produktionsrunde.

1

Giv Claude HR-briefet

Claude læser onboarding- eller politikbriefet, afsnittene, de vigtigste processer, overholdelseskravene og de stillingsspecifikke oplysninger. Den strukturerer en præsentation, der er passende til en præsentation på den første dag, og sender skitsen videre til Canva.

Anvendte prompt:"Lav en 30-dages onboarding-præsentation til en nyansat, der skal være en del af det tekniske team i Tokyo. Inkluder: velkomst og kultur, opsætning af værktøjer, nøgleprocesser (sprint-cadence, hændelsesrespons, kodegennemgang), tjekliste for første uge og HR-kontakter. Generer i Canva, og lokaliser derefter til japansk ved hjælp af Lara Translate med Fluid-stil og HR-ordlisten."
2

Canva opretter onboarding-præsentationen

Canva genererer en fuldt designet onboarding-præsentation med 20 slides, hvor brandfarver, typografi, ikonbaserede slidelayouts og tjeklisteformatering er anvendt. Den engelske kildeslidepræsentation kan deles, før lokaliseringen påbegyndes.

3

Lara Translate lokaliserer hvert enkelt slide til det regionale kontor

Lara Translate lokaliserer al tekst på slides til japansk ved hjælp af Fluid-stil og et varmt, indbydende sprog, der passer til en nyansattes første arbejdsdage. Interne procesnavne, stillingsbetegnelser og systemnavne håndhæves via HR-ordlisten, så de stemmer overens med det, der fremgår af ansættelseskontrakten.

4

Tokyo-teamet modtager en fuldt lokaliseret onboarding-præsentation

Den regionale HR-chef modtager en onboarding-præsentation på japansk med 20 slides, der læses som om den var skrevet til Tokyo-kontoret og ikke var en tilpasning af en engelsk skabelon. Interne termer stemmer overens med den ansættelsesdokumentation, som den nyansatte allerede har modtaget.

Hvorfor en delt engelsk præsentation med et oversat PDF-handout ikke giver den samme onboarding-oplevelse

Ved at distribuere en Canva-præsentation på engelsk sammen med en separat oversat PDF-fil skabes en onboarding-oplevelse i to hastigheder: Det globale team ser en designet præsentation, mens nye medarbejdere i de forskellige regioner læser et almindeligt dokument. Ud over forskellen i oplevelsen bliver oversatte PDF-filer forældede og opdateres sjældent, når kildedokumentet ændres. Anvendelse af Lara Translate via Claude MCP betyder, at den japanske præsentation genereres fra den samme kilde som den engelske, formateres identisk og regenereres på under 5 minutter, hver gang kilden opdateres.

Hvad gør en lokaliseret onboarding-præsentation anvendelig på alle regionale kontorer.

En onboarding-præsentation med inkonsekvent HR-terminologi eller et forkert oversat politisk trin skaber forvirring allerede før den første arbejdsdag. Disse fire egenskaber forhindrer det.

Ensartet HR-terminologi på alle lokaliserede slides

Jobtitler, procesnavne, værktøjsbetegnelser og politikterminologi forbliver ensartede i alle lokaliserede onboarding-præsentationer. Oversættelseshukommelsen genbruger dine godkendte HR-formuleringer.

Fleksibel i forhold til kultur. Tro mod politikker.

Fleksibel til velkomstafsnit og indhold vedrørende kulturel onboarding. Nøjagtig gengivelse af overholdelseskrav og politiske forpligtelser, hvor den præcise ordlyd er afgørende.

Politiske trin og rolleforventninger bevares nøjagtigt

Et punkt på onboarding-tjeklisten eller en politikforpligtelse har en specifik betydning. Du angiver målgruppe og domæne, og Lara Translate lokaliserer i overensstemmelse hermed.

Lokaliserede onboarding-præsentationer til hvert regionalt kontor i én session

På et hvilket som helst af 203 sprog. Ingen manuel tilpasning pr. kontor.

Claude + Canva vs.
Claude + Canva + Lara Translate

Det, du har brug forClaude + CanvaClaude + Canva + Lara Translate
Interne termer, der stemmer overens med HR-dokumenter og ansættelseskontrakterIngen ordliste. Brandnavne, slogans og produkttermer kan variere på tværs af lokaliserede design.HR-ordlisten sikrer, at termer er i overensstemmelse med kontrakter og dokumentation
En imødekommende tone – ikke en bureaukratisk oversættelseIngen stiltilstand. Forbruger-CTA'er og juridiske ansvarsfraskrivelser får den samme generiske oversættelse.Flydende stil, naturligt og indbydende sprog til den første dag
Punkterne på compliance-tjeklisten er bevaret nøjagtigtOversættelse uden hensyntagen til længde. Lokaliseret tekst passer muligvis ikke til Canvas layoutbegrænsninger.Nøjagtig gengivelse af overholdelseselementer, den præcise betydning bevares
Designet præsentation, ikke et oversat almindeligt dokumentHver Canva-fil kræver manuel tekstudtrækning, oversættelse og genindføring for hvert sprog.Claude genererer og lokaliserer den designede præsentation i én session
Hver lancering af et nyt kontor starter med en komplet lokal præsentationIntet oversættelseshukommelse. Godkendte brandudtryk genbruges ikke på tværs af design eller kampagner.200 sprog, præsentation til nyt kontor klar på under 5 minutter

Er du klar til at give hver nyansat en onboarding-præsentation på vedkommendes eget sprog?

Én HR-besked. Hvert regionskontor modtager en komplet, lokaliseret præsentation på under 5 minutter.

Prøv Lara Translate gratis

Intet kreditkort påkrævet

Opbyg din flersprogede AI-workflow med os

Fortæl os om din teknologistak og om, hvad du ønsker at levere. Vi hjælper dig med at forbinde din AI-assistent til de rigtige værktøjer og Lara Translate, så outputtet leveres på alle de sprog, dit team arbejder på – med overholdelse af terminologi og passende tone.

Jeg giver samtykke til at blive kontaktet af Lara for yderligere information og demo. Jeg har læst og accepterer Fortrolighedspolitikken*

Ofte stillede spørgsmål

Oversæt på mere end 200 sprog

De mest populære kombinationer