Дорожні карти продуктів, створені англійською мовою.
Надаються мовою кожного регіону.

Продуктові дорожні карти англійською мовою потребують ручного перекладу, перш ніж регіональні команди PM зможуть ними користуватися. Клод зчитує вашу дорожню карту Miro через MCP, а Lara Translate локалізує кожну картку ініціативи та кожен етап — таким чином, кожна регіональна команда PM переглядає одну й ту саму дорожню карту своєю робочою мовою.

Спробуйте Lara Translate безкоштовно

Кредитна картка не потрібна

Claude
Miro
Miro
Lara Translate
Claude
200+
Регіональна дорожня карта

Від дошки дорожньої карти Miro до локалізованих версій для кожної регіональної команди PM.

Claude зчитує вашу дорожню карту продукту Miro через MCP і видобуває всі картки ініціатив, маркери етапів і анотації дорожньої карти. Lara Translate локалізує кожен елемент, забезпечуючи дотримання вашої термінології продукту. Для кожної регіональної команди PM створюється локалізована копія, що зберігає структуру дошки та пріоритети ініціатив.

1

Попросіть Claude прочитати дошку дорожньої карти

Claude підключається до дошки дорожньої карти Miro через MCP і зчитує всі картки ініціатив, заголовки, описи, мітки етапів і теги власників, впорядковані за лінійкою продуктів і кварталом.

Використана підказка:«Прочитай дорожню карту продукту на дошці в Miro. Перекладіть усі картки ініціатив, заголовки, описи та мітки етапів іспанською та японською мовами за допомогою Lara Translate, використовуючи стиль Faithful та глосарій продукту. Створи окремі регіональні дошки для LATAM та APAC з однаковою структурою за кварталами."
2

Miro повертає всі 24 картки ініціатив

Miro повертає весь вміст карток, впорядкований за лінійкою продуктів і кварталом, зберігаючи структуру дорожньої карти, щоб обидві регіональні дошки можна було відтворити в тому самому форматі Q1–Q4.

3

Lara Translate локалізує кожну картку для кожного регіону

Lara Translate локалізувала всі 24 картки ініціатив іспанською та японською мовами, дотримуючись стилю Faithful, точного значення та термінології продукту, передбаченої глосарієм. Назви функцій, позначки етапів і назви лінійок продуктів відповідали затвердженим перекладам, які використовувала кожна регіональна команда PM.

4

Клод створює дошки дорожніх карт для регіонів LATAM та APAC

Клод використав сервер Miro MCP для створення двох нових дощок: однієї іспанською мовою для команди PM LATAM та однієї японською мовою для команди PM APAC. Кожна дошка містить 24 картки ініціатив, розміщені в тій самій структурі Q1–Q4 з 3 лінійками продуктів, що й вихідна дошка.

Чому Miro AI сам по собі не може локалізувати дорожню карту продукту

Miro AI може генерувати та узагальнювати контент, але не має можливості перекладу та пам'яті про те, як назви функцій, затверджені вашою командою з розробки продукту, використовуються на кожному регіональному ринку. Без глосарія Smart Recommendations Engine перекладатиметься по-різному щокварталу, створюючи невідповідності між дорожньою картою та локальною документацією до продукту, яку регіональні менеджери продуктів використовують щодня. Глосарії Lara Translate усувають цю прогалину: затверджені переклади назв функцій супроводжують кожну дорожню карту щоквартально.

Що робить локалізовану дорожню карту Miro придатною для використання регіональною командою PM.

Дорожня карта з неправильно перекладеними назвами ініціатив або непослідовною термінологією продукту призводить до неузгодженості. Ці чотири властивості запобігають цьому.

Уніфікована термінологія продукту в усіх локалізованих дорожніх картах

Назви ініціатив, позначки етапів і термінологія продуктів залишаються узгодженими в кожній локалізованій дорожній карті Miro. Пам'ять перекладів повторно використовує затверджені вами формулювання щодо продукту.

Плавність для стратегічного контексту. Точність у специфікаціях продукту.

Плавність для описів стратегічних ініціатив та обґрунтувань. Точність щодо технічних специфікацій, термінів і термінології продукту, де точність значень має значення.

Пріоритети дорожньої карти та контекст ініціативи збережено в точному вигляді

Конкретна ініціатива або етап мають чітке планувальне значення для регіонального менеджера продукту. Ви передаєте сферу застосування продукту та аудиторію, а Lara Translate локалізує відповідним чином.

Локалізовані дорожні карти для кожної регіональної команди PM за одну сесію

Будь-якою з 203 мов. Кожна команда планує на основі однієї дорожньої карти.

Claude + Miro у порівнянні з
Claude + Miro + Lara Translate

Що вам потрібноClaude + MiroClaude + Miro + Lara Translate
Назви функцій, що відповідають місцевій документації продуктуБез глосарія. Структури семінарів і термінологія продукту можуть відрізнятися в експортованих файлах різними мовами.Глосарії узгоджують назви функцій із затвердженими місцевими термінами
Точні позначки етапів, без перефразуванняРежим без стилю. Нотатки у стилі наліпок і офіційні документи процесу отримують однаковий загальний переклад.Вірний стиль, збереження точних назв етапів
Структура дорожньої карти відтворена на регіональних дошкахСтислі мітки на дошці можуть бути розширені або змінені; збереження тексту на наліпках без урахування довжини.Клод створює регіональні дошки Miro з однаковим макетом
Оновлення щоквартально без повторення ручної роботиДля перекладу дошки Miro потрібно вручну експортувати, перекласти та повторно імпортувати її для кожної мови.Однакова вказівка щокварталу: отримання дошки, створення регіональних дощок
Дошки для регіонів LATAM, APAC, EMEA з єдиного джерелаВідсутня пам'ять перекладів. Затверджена термінологія не використовується повторно в різних дошках або семінарах.200 мов, одна сесія, один глосарій, застосований до всіх

Готові надати кожній регіональній команді PM дорожню карту, яку вони зможуть використовувати?

Одна вихідна дошка. Регіональні дорожні карти іспанською та японською мовами менш ніж за 5 хвилин. Щоквартально.

Спробуйте Lara Translate безкоштовно

Кредитна картка не потрібна

Створіть свій багатомовний робочий процес на основі ШІ разом із нами

Розкажіть нам про свій стек і про те, що ви хочете випустити. Ми допоможемо вам підключити вашого ШІ-асистента до відповідних інструментів і Lara Translate, щоб результат надходив усіма мовами, якими користується ваша команда, із дотриманням термінології та відповідним стилем.

Я погоджуюся, щоб Lara зв’язалася зі мною для отримання додаткової інформації та демонстрації. Я прочитав(-ла) і погоджуюся з Політикою конфіденційності*

Поширені запитання

Перегляньте інші робочі процеси Miro

Перекладайте більш ніж 200 мовами

Найпопулярніші комбінації