موجز السياسة باللغة الإنجليزية.
عروض تقديمية للامتثال ذات معنى دقيق في كل ولاية قضائية.
لا تفي مواد الامتثال الموزعة باللغة الإنجليزية بالمتطلبات القانونية التي تنص على أن يفهمها الموظفون. يقرأ Claude موجز سياستك، ويبني Canva مجموعة شرائح للامتثال، وتترجم Lara Translate كل شريحة مع الحفاظ على مصطلحاتك القانونية بدقة — لتكون جاهزة لكل ولاية قضائية في جلسة واحدة.
لا حاجة إلى بطاقة ائتمان
لا حاجة إلى بطاقة ائتمان
من موجز السياسة إلى مجموعة شرائح الامتثال المترجمة لكل ولاية قضائية.
يقرأ Claude موجز الامتثال الخاص بك ويطلب من Canva عبر MCP إنشاء عرض تقديمي منظم يغطي مجالات السياسة والتزامات الموظفين وإجراءات الإبلاغ عن الحوادث. تترجم Lara Translate كل شريحة باستخدام أسلوب Faithful، مع الحفاظ على المصطلحات القانونية والمراجع التنظيمية تمامًا كما هو محدد في مسرد المصطلحات الخاص بك.
قدم موجز السياسة إلى Claude
يقرأ Claude موجز الامتثال ومجالات السياسة والتزامات الموظفين وإجراءات الإبلاغ والمتطلبات الخاصة بكل ولاية قضائية. يقوم بتنظيم عرض تقديمي من 16 شريحة مع فواصل واضحة بين الأقسام لكل مجال من مجالات الامتثال، ثم يمرر المخطط التفصيلي إلى Canva.
Canva ينشئ مجموعة شرائح الامتثال
ينشئ Canva عرضًا تقديميًا كامل التصميم حول الامتثال، مكونًا من 16 شريحة، مع عناوين واضحة للأقسام، وقوائم مرجعية للالتزامات، ومخططات انسيابية للإجراءات، وتنسيق قانوني مطبق. العرض التقديمي المصدر باللغة الإنجليزية جاهز للمراجعة من قبل الفريق القانوني المركزي قبل التوطين.
تترجم Lara Translate مع الحفاظ على أسلوب أمين ومصطلحات قانونية دقيقة
تترجم Lara Translate كل شريحة إلى الفرنسية والألمانية بأسلوب أمين، ومعنى دقيق، دون تفسير، ودون تخفيف للالتزامات القانونية. يفرض المسرد القانوني الترجمات المعتمدة لمصطلحات اللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR) والمراجع التنظيمية والتسميات الخاصة بالولاية القضائية المستخدمة في الوثائق الرسمية.
تتلقى فرنسا وألمانيا مجموعات شرائح حول الامتثال باستخدام المصطلحات القانونية الدقيقة
يتلقى فريق الامتثال الفرنسي مجموعة شرائح تستخدم الترجمات الفرنسية المعتمدة لمصطلحات اللائحة العامة لحماية البيانات، بما يتوافق مع الوثائق التنظيمية الرسمية للاتحاد الأوروبي. يتلقى الفريق الألماني ما يعادله باللغة الألمانية. يتم تنسيق كلا العرضين بشكل مطابق للمصدر.
لماذا لا يُعدّ عرض الامتثال ثنائي اللغة، الذي يتضمن اللغة الإنجليزية على اليسار والفرنسية على اليمين، ترجمةً
تشير التخطيطات ثنائية اللغة المتجاورة إلى الموظفين بأن النسخة الفرنسية هي ترجمة للنسخة الإنجليزية، وفي السياقات الخاضعة للتنظيم، هذا التمييز مهم. يُطلب من الموظفين في فرنسا قانونًا تلقي تدريب على الامتثال باللغة الفرنسية؛ وقد لا يفي مستند يبرز المصدر الإنجليزي بهذه المتطلبات. تنتج Lara Translate، عند تطبيقها عبر Claude MCP، مجموعة شرائح باللغة الفرنسية بالكامل، دون أي محتوى مرئي باللغة الإنجليزية، بتنسيق مطابق للمصدر، وبمصطلحات قانونية تتوافق مع الوثائق التنظيمية الرسمية.
ما الذي يجعل مجموعة مواد الامتثال المترجمة موثوقة قانونيًا في كل ولاية قضائية.
لا تفي مجموعة شرائح الامتثال التي تتضمن التزامات قانونية معاد صياغتها بالمعايير القانونية. تضمن هذه الخصائص الأربع الحفاظ على المعنى الدقيق.
مصطلحات قانونية متسقة في جميع الولايات القضائية
تظل مصطلحات السياسة والمراجع التنظيمية ولغة الالتزام متسقة في كل مجموعة شرائح امتثال مترجمة. تُعيد ذاكرة الترجمة استخدام صياغتك القانونية المعتمدة.
أسلوب دقيق لكل شريحة قانونية
تحافظ الترجمة الدقيقة على المصطلحات القانونية والمراجع التنظيمية بدقة تامة. بدون إعادة صياغة أو تبسيط — كل التزام يعني بالضبط ما ورد في النص المصدر.
الالتزامات القانونية محفوظة دون تجريد
إن الالتزام التنظيمي المحدد أو إجراء الإبلاغ عن الحوادث له معنى قانوني دقيق. ما عليك سوى تحديد الولاية القضائية والمجال، وستتولى Lara Translate التوطين وفقًا لذلك.
مجموعات شرائح عرض مترجمة للامتثال لكل ولاية قضائية في جلسة واحدة
بأي لغة من 203 لغة. جاهزة للولاية القضائية دون مراجعة قانونية منفصلة لكل ترجمة.
Claude + Canva مقابل
Claude + Canva + Lara Translate
| ما تحتاجه | Claude + Canva | Claude + Canva + Lara Translate |
|---|---|---|
| مصطلحات قانونية مطابقة للوثائق التنظيمية الرسمية | لا يوجد مسرد مصطلحات. قد تختلف أسماء العلامات التجارية والشعارات ومصطلحات المنتجات عبر التصميمات المترجمة. | مسرد المصطلحات القانونية يوائم المصطلحات مع الوثائق التنظيمية الرسمية |
| الالتزامات الدقيقة، دون إعادة صياغة أو تخفيف | لا يوجد وضع نمط. تتلقى الدعوات للعمل الموجهة للمستهلكين وإخلاءات المسؤولية القانونية الترجمة العامة نفسها. | أسلوب أمين، مع الالتزام الحرفي بالالتزامات |
| الحفاظ على المواعيد النهائية والعتبات التنظيمية بدقة تامة | ترجمة غير مراعية للطول. قد لا يتناسب النص المترجم مع قيود تخطيط Canva. | يتم التعامل مع القيم الرقمية ومراجع المقالات على أنها غير قابلة للترجمة |
| عرض تقديمي مصمم للامتثال، وليس مستندًا عاديًا مترجمًا | يتطلب كل ملف Canva استخراج النص يدويًا وترجمته وإعادة إدخاله لكل لغة. | يقوم Claude بإنشاء وتوطين مجموعة الشرائح المصممة في جلسة واحدة |
| تغطية جميع الولايات القضائية من موجز مركزي واحد | لا توجد ذاكرة ترجمة. لا يُعاد استخدام عبارات العلامة التجارية المعتمدة عبر التصميمات أو الحملات. | 200 لغة، في الجلسة نفسها، مع تطبيق المسرد القانوني على جميع اللغات |
هل أنت مستعد لتوزيع مجموعات الامتثال على كل ولاية قضائية بلغتها؟
موجز سياسة واحد. عروض تقديمية للامتثال دقيقة المعنى لكل ولاية قضائية في أقل من 5 دقائق.
لا حاجة إلى بطاقة ائتمان
لا حاجة إلى بطاقة ائتمان
ابنِ سير عملك متعدد اللغات القائم على الذكاء الاصطناعي معنا
أخبرنا عن مجموعتك التقنية وما الذي ترغب في إطلاقه. سنساعدك على ربط مساعد الذكاء الاصطناعي الخاص بك بالأدوات المناسبة وLara Translate، بحيث يصل الناتج إلى كل لغة يعمل بها فريقك — مع ضمان اتساق المصطلحات وتناغم الأسلوب.