תקציר הקמפיין באנגלית.
נכסים חזותיים בשפה של כל שוק.
נכסי קמפיין שנוצרו עבור שוק בשפה אחת מאבדים את עוצמתם כאשר הם מותאמים ידנית עבור שווקים אחרים. Claude קורא את תמצית הקמפיין שלך, Canva מייצרת את הנכסים הויזואליים, ו-Lara Translate מתרגמת כל אלמנט תוך שמירה על קול המותג והטרמינולוגיה שלך — מוכן לשוק בסשן אחד.
אין צורך בכרטיס אשראי
אין צורך בכרטיס אשראי
מהתקציר של הקמפיין ועד לנכסי Canva מתורגמים עבור כל שוק.
Claude קורא את תמצית הקמפיין שלך ומנחה את Canva באמצעות MCP ליצור מערך שלם של נכסים חזותיים בכל הפורמטים הנדרשים. Lara Translate מתרגמת כל רכיב טקסט תוך שמירה על מילון המונחים של המותג שלך, ומתאימה את המסר לכל שוק, תוך שמירה על הקול של הקמפיין שלך ועל העקביות הויזואלית.
מסרו לקלוד את תמצית הקמפיין
Claude קורא את תמצית הקמפיין, את המסרים המרכזיים, את קהל היעד, את הטון ואת פורמטי הנכסים הנדרשים. הוא מבנה את הטקסט עבור כל סוג של נכס ומעביר תדריך עיצוב ל-Canva.
Canva בונה את כל ערכת הנכסים הוויזואליים
Canva מייצר את כל הנכסים, פוסטים לרשתות חברתיות בארבעה פורמטים, באנר ראשי ומצגת תמיכה במכירות בת 6 שקופיות, תוך יישום הגופנים, הצבעים והפריסה של המותג. ללא עבודת עיצוב ידנית.
Lara Translate מתרגמת כל נכס עבור כל שוק
Lara Translate מתרגמת את כל הטקסטים בכל הנכסים לגרמנית ולספרדית תוך שימוש בסגנון Fluid, בשפה טבעית ומתאימה לשוק, ולא בתרגום מילולי. מונחי מותג, שמות מוצרים וסלוגנים של קמפיין מיושמים באמצעות מילון מונחים בכל הפורמטים וב�שתי השפות.
הצוותים האזוריים מקבלים ערכות נכסים מלאות ומוכנות לשימוש
צוות DACH מקבל פוסטים לרשתות חברתיות, באנר ומצגת בגרמנית. צוות LATAM מקבל גרסאות בספרדית. כל נכס משתמש במינוח מאושר של המותג ונשמע כאילו נכתב עבור השוק הספציפי, ולא כאילו הותאם מאנגלית.
מדוע בקשה לתרגום ישיר של נכסי Canva באמצעות Claude אינה עומדת בדרישות הטקסט
Claude יכול לתרגם את הטקסט על נכס Canva, אך אין לו זיכרון של האופן שבו סלוגנים של המותג שלך אושרו לשוק הגרמני ברבעון הקודם, אין לו מילון מונחים שיאכוף כי Enterprise Plan יישאר Enterprise Plan ולא יהפוך ל-Unternehmensplan, ואין לו בקרת סגנון שתבטיח שהטקסט יהיה משכנע בספרדית כפי שהוא באנגלית. האוצר המונחים וזיכרונות התרגום של Lara Translate מעבירים את קול המותג שלך בכל נכס, בכל קמפיין, בכל שוק.
מה הופך נכס קמפיין מתורגם לעקבי בכל השווקים.
נכס קמפיין שבו קול המותג משתנה לפי השוק פוגע בקמפיין. ארבעת המאפיינים האלה שומרים על עקביות.
מינוח המותג והקמפיין עקבי בכל השווקים
סלוגנים של קמפיין, שמות מוצרים ומינוח מותג נשארים עקביים בכל נכס מתורגם. זיכרון התרגום אוכף את ניסוחי הקמפיין שאושרו על ידך.
טקסט צרכני שוטף. נאמנות לטענות המוצר.
טקסט קמפיין שוטף המיועד לקהל, שבו חשוב להשיג הדהוד טבעי. נאמנות לטענות מוצר, להסתייגויות משפטיות ולהצהרות תמחור.
שמירה על היררכיית המסרים בקמפיין בכל השפות
למסר ראשי או לקריאה לפעולה יש כוונה שכנועית ספציפית. אתם מעבירים את הקהל ואת הקשר של הקמפיין, ו-Lara Translate מתרגמת בהתאם.
נכסי קמפיין מתורגמים עבור כל שוק, במפגש אחד
בכל אחת מ-203 השפות. ללא תדריך נפרד לסוכנות עבור כל שוק.
Claude + Canva לעומת
Claude + Canva + Lara Translate
| מה אתה צריך | Claude + Canva | Claude + Canva + Lara Translate |
|---|---|---|
| מונחי מותג עקביים בכל הפורמטים ובכל השווקים | ללא מילון מונחים. שמות מותגים, סלוגנים ומונחי מוצרים עשויים להשתנות בעיצובים מתורגמים. | מילוני מונחים מבטיחים שימוש במונחי המותג המאושרים בכל הנכסים |
| טקסט משכנע ומותאם לשוק, לא תרגום מילולי | אין מצב סגנון. קריאות לפעולה לצרכנים וכתבי ויתור משפטיים מקבלים את אותו תרגום גנרי. | סגנון זורם, טקסט שצוותים אזוריים יכולים לפרסם ישירות |
| שימוש חוזר אוטומטי בביטויי קמפיין שאושרו בעבר | תרגום ללא התחשבות באורך הטקסט. ייתכן שהטקסט המתורגם לא יתאים למגבלות הפריסה של Canva. | זיכרון התרגום משתמש מחדש בביטויים שאושרו באופן אוטומטי |
| נכסים מעוצבים, לא רק טקסט מתורגם | כל קובץ Canva דורש חילוץ טקסט ידני, תרגום והזנה מחדש עבור כל שפה. | Claude מייצר נכסים ב-Canva ומתרגם אותם למקום אחד בפעולה אחת |
| הפעלה בו-זמנית של כל השווקים מתוך תדריך אחד | ללא זיכרון תרגום. ביטויי המותג שאושרו אינם עוברים לשימוש חוזר בעיצובים או בקמפיינים שונים. | 200 שפות, אותו מפגש, אותו אוצר מונחים של המותג המיושם לכולם |
מוכנים להפעיל את הקמפיין שלכם בכל השווקים בו-זמנית?
תקציר אחד. הנכסים של כל שוק מתורגמים ומוכנים תוך פחות מ-6 דקות.
אין צורך בכרטיס אשראי
אין צורך בכרטיס אשראי
בנה את תהליך העבודה הרב-לשוני שלך עם בינה מלאכותית יחד איתנו
ספרו לנו על המערכת שלכם ועל מה שאתם רוצים לשגר. אנו נעזור לך לחבר את עוזר הבינה המלאכותית שלך לכלים המתאימים ול-Lara Translate, כך שהתוצאה תגיע לכל השפות שבהן הצוות שלך עובד — תוך אכיפת הטרמינולוגיה והתאמת הטון.