Strategia di campagna pianificata in inglese.
Attivata in ogni mercato.

Le bacheche della strategia di campagna create in inglese non dovrebbero richiedere una traduzione manuale prima che i team regionali possano procedere all'esecuzione. Claude legge la tua bacheca della campagna Miro tramite MCP e Lara Translate localizza ogni scheda, variante di testo e nota di posizionamento, pronta per essere attivata da ciascun team di marketing regionale.

Prova Lara Translate gratuitamente

Nessuna carta di credito richiesta

Claude
Miro
Miro
Lara Translate
Claude
200+
Scheda campagna localizzata

Dal board della campagna Miro a versioni localizzate per ogni team regionale.

Claude legge la tua bacheca di pianificazione della campagna Miro tramite MCP ed estrae tutti gli elementi: concetti della campagna, schede di messaggistica, voci del calendario dei contenuti, note sul posizionamento del pubblico e varianti di copy. Lara Translate localizza ogni elemento applicando il glossario del tuo brand, producendo una bacheca di campagna completamente localizzata per ogni team di marketing regionale.

1

Chiedi a Claude di leggere la bacheca della campagna

Claude si connette al board di pianificazione della campagna Miro tramite MCP e legge tutti gli elementi, le schede dei concept della campagna, le dichiarazioni di messaggistica, i testi per i canali e le etichette di posizionamento dell'audience, mantenendo la struttura tra i concept della campagna e i canali.

Prompt utilizzato:"Leggi tutte le schede di messaggistica, i concept della campagna e le dichiarazioni di posizionamento su questa bacheca della campagna Miro e traduci ogni elemento in tedesco e italiano utilizzando Lara Translate con stile Fluid e il glossario del brand. Crea board regionali separati per i team di marketing DACH e Italia."
2

Miro restituisce tutte le 18 schede di messaggistica

Miro restituisce tutte le schede di messaggistica organizzate per concetto di campagna e canale, preservando la struttura di pianificazione in modo che entrambe le bacheche regionali possano essere ricostruite con lo stesso layout utilizzato dal team centrale.

3

Lara Translate localizza i messaggi per ogni mercato

Lara Translate ha localizzato tutte le 18 schede di messaggistica e le 6 dichiarazioni di posizionamento in tedesco e italiano, utilizzando uno stile fluido e un copy naturale e persuasivo, appropriato per ciascun mercato. I termini del marchio, i nomi dei prodotti e gli slogan della campagna sono stati applicati tramite glossario su entrambe le bacheche localizzate.

4

Claude crea le bacheche della campagna per DACH e per l'Italia

Claude ha utilizzato il server Miro MCP per creare due nuove bacheche di campagna, una in tedesco per il team DACH e una in italiano per il team Italia, ciascuna con tutti e 3 i concetti di campagna e 18 schede di messaggistica nello stesso layout organizzato per canale.

Perché inviare ai team regionali un PDF tradotto della board della campagna non funziona

I team di marketing regionali necessitano di una board che possano annotare, adattare ed estendere, non di un PDF non modificabile. Quando la strategia della campagna arriva come documento tradotto, il team regionale ricostruisce manualmente la board nel proprio spazio di lavoro Miro, perdendo il collegamento strutturale con la strategia centrale. Claude e il server Miro MCP creano una board regionale funzionante partendo dalla fonte: il team DACH riceve una board di campagna in tedesco su cui può costruire, non un documento da cui copiare.

Cosa rende un board di campagna Miro localizzato utilizzabile da un team regionale.

Una campaign board in cui la gerarchia dei messaggi o la terminologia del brand varia a seconda del mercato compromette l'esecuzione. Queste quattro proprietà lo impediscono.

Terminologia del marchio e della campagna coerente su ogni board

Slogan della campagna, strutture del messaggio e terminologia del brand rimangono coerenti in ogni board Miro localizzata. La memoria di traduzione garantisce l'utilizzo delle frasi approvate per la campagna.

Flessibile per il messaggio. Fedele alle specifiche del testo.

Flessibile per le narrazioni della campagna e il posizionamento del pubblico, dove la naturalezza della comunicazione è fondamentale. Fedele alle specifiche di copy e ai requisiti di contenuto, laddove la formulazione esatta è fondamentale.

Gerarchia dei messaggi della campagna mantenuta in tutte le lingue

Una dichiarazione di posizionamento o un brief sui contenuti esprime l'intento specifico della campagna. Tu fornisci il contesto del pubblico e del mercato, e Lara Translate localizza di conseguenza.

Board di campagna localizzati per ogni team regionale in un'unica sessione

In una qualsiasi delle 203 lingue. Ogni team regionale opera dallo stesso board.

Claude + Miro vs.
Claude + Miro + Lara Translate

Cosa ti serveClaude + MiroClaude + Miro + Lara Translate
Terminologia del marchio coerente in tutti i materiali di ogni mercatoNessun glossario. Le strutture dei workshop e la terminologia dei prodotti possono variare a seconda della lingua di esportazione.I glossari garantiscono l'utilizzo dei termini del marchio approvati in ogni lingua
Copy persuasivo e adatto al mercato, non traduzione letteraleNessuna modalità di stile. Le note rapide su Post-it e i documenti formali di processo ricevono la stessa traduzione generica.Stile fluido, testi che i team regionali possono utilizzare o perfezionare con modifiche minime
Struttura della bacheca della campagna ricostruita per i team regionaliLe etichette concise delle bacheche possono essere ampliate o modificate; non è prevista la conservazione del testo delle note adesive in base alla lunghezza.Claude crea board regionali con lo stesso layout della campagna
Campagna approvata e team regionali informati prima del lancioLa traduzione di una board Miro richiede l'esportazione manuale, la traduzione e la reimportazione per ogni lingua.Bacheche regionali pronte in meno di 5 minuti, nella stessa sessione
DACH, Italia, Francia e Spagna da un'unica board di origineNessuna memoria di traduzione. La terminologia approvata non viene riutilizzata tra le diverse board o i diversi workshop.200 lingue, stessa sessione, stesso glossario del brand applicato

Sei pronto ad attivare la tua campagna contemporaneamente in tutti i mercati?

Un'unica board di origine. Board di campagna regionali per ogni mercato in meno di 5 minuti.

Prova Lara Translate gratuitamente

Nessuna carta di credito richiesta

Sviluppa con noi il tuo flusso di lavoro AI multilingue

Comunicaci il tuo stack e cosa desideri distribuire. Ti aiuteremo a collegare il tuo assistente IA agli strumenti giusti e a Lara Translate, in modo che l'output sia disponibile in tutte le lingue in cui lavora il tuo team, con terminologia coerente e tono appropriato.

Acconsento a essere contattato da Lara per ulteriori informazioni e demo. Ho letto e accetto l'Informativa sulla privacy*

Domande frequenti

Esplora altri flussi di lavoro Miro

Traduci in oltre 200 lingue

Combinazioni più richieste