Proposal penjualan yang dibuat oleh Claude.
Dilokalkan untuk setiap pasar.
Proposal penjualan dalam bahasa Inggris yang dikirim ke prospek internasional merupakan kerugian kompetitif dalam setiap transaksi. Claude membuat proposal terstruktur melalui server Send MCP, Lara Translate melokalkannya dengan terminologi penjualan dan label harga Anda yang diterapkan — siap pasar dalam satu sesi.
Tidak perlu kartu kredit
Tidak perlu kartu kredit
Dari briefing penawaran hingga proposal penjualan yang dilokalkan untuk setiap pasar prospek.
Claude membaca briefing kesepakatan Anda dan menggunakan server Send MCP untuk menghasilkan proposal terstruktur: ringkasan eksekutif, kesesuaian kasus penggunaan, bagian harga, dan ikhtisar implementasi. Lara Translate melokalkan seluruh dokumen dengan menerapkan glosarium penjualan Anda, mempertahankan label harga, nama fitur, dan ketentuan kontrak secara tepat dalam setiap bahasa target.
Berikan briefing penawaran kepada Claude
Claude menerima detail prospek, nama perusahaan, kasus penggunaan, tingkatan harga, dan setiap keberatan yang harus ditangani. Ia menggunakan server Send MCP untuk menyusun proposal penjualan lengkap: ringkasan eksekutif, pernyataan masalah, solusi yang diusulkan, ikhtisar harga, dan langkah selanjutnya.
Send memublikasikan proposal sumber
Send membuat proposal dengan format dan tampilan langsung untuk kelima bagian. Sumber bahasa Inggris dapat dibagikan segera, sebelum penerjemahan dimulai, sehingga siklus penjualan tidak terhenti saat pelokalan berlangsung.
Lara Translate melokalkan proposal untuk setiap pasar
Lara Translate melokalkan proposal lengkap ke dalam bahasa Italia dan Jerman dengan menggunakan gaya yang lancar, bahasa yang alami dan persuasif yang sesuai untuk konteks penjualan, bukan terjemahan harfiah. Istilah merek, nama produk, dan label harga diterapkan melalui glosarium di kedua versi.
Claude memublikasikan proposal yang telah dilokalkan melalui Send
Claude menggunakan server Send MCP untuk memublikasikan proposal Italia dan proposal Jerman sebagai tautan terpisah yang dapat dibagikan. Masing-masing tautan adalah dokumen lengkap dan terformat yang siap dikirim ke prospek. 5 bagian, 2 bahasa, 1 sesi.
Mengapa Claude saja tidak cukup untuk proposal yang dilokalkan
Claude dapat menyusun dan menerjemahkan proposal dalam satu percakapan. Namun, ia tidak mengingat bagaimana tim penjualan Anda menyetujui istilah tertentu pada kuartal lalu, sehingga Enterprise Plan mungkin menjadi Piano Enterprise dalam satu proposal dan Pacchetto Aziendale dalam proposal berikutnya. Glosarium Lara Translate mengatasi masalah ini: terjemahan yang disetujui menyertai setiap proposal, setiap sesi. Memori terjemahan berarti bagian standar, ketentuan layanan, komitmen orientasi, dan detail kontak digunakan kembali dengan persis sama, bukan diterjemahkan ulang dari awal setiap kali.
Apa yang membuat proposal penjualan terlokalisasi kompetitif di setiap pasar prospek.
Proposal dengan terjemahan harga atau ketentuan kontrak yang salah akan mengakibatkan hilangnya peluang bisnis. Empat properti ini memastikan hal itu tidak terjadi.
Terminologi penjualan yang konsisten di setiap proposal yang dilokalkan
Label harga, nama fitur, dan terminologi komersial tetap konsisten di setiap proposal yang dilokalkan. Memori terjemahan memastikan penggunaan frasa penjualan yang telah Anda setujui.
Lancar untuk narasi. Tepat untuk istilah komersial.
Lancar untuk narasi kasus penggunaan dan ringkasan eksekutif. Setia untuk harga, ketentuan kontrak, dan spesifikasi produk di mana susunan kata yang tepat sangat penting.
Istilah komersial dan struktur proposal dipertahankan dengan tepat
Tingkat harga atau komitmen implementasi memiliki makna komersial yang tepat. Anda memberikan konteks prospek dan bahasa target, dan Lara Translate akan melokalkan sesuai dengan itu.
Proposal terlokalisasi untuk setiap pasar prospek dalam satu sesi
Dalam salah satu dari 203 bahasa. Siap dikirim tanpa langkah terpisah untuk penerjemahan oleh agensi.
Claude + Send vs.
Claude + Send + Lara Translate
| Yang Anda butuhkan | Claude + Send | Claude + Send + Lara Translate |
|---|---|---|
| Istilah merek dan produk yang konsisten di seluruh pasar | Tidak ada glosarium. Nama produk, CTA, dan frasa yang disetujui mungkin berbeda di setiap versi bahasa. | Glosarium memastikan penggunaan istilah yang disetujui dalam setiap versi bahasa |
| Nada persuasif dan alami untuk pasar target | Tidak ada mode gaya. Email promosi dan pesan transaksional mendapatkan terjemahan generik yang sama. | Gaya yang lancar, alami, persuasif, dan sesuai dengan pasar |
| Frasa yang telah disetujui sebelumnya digunakan kembali secara otomatis | Variabel templat dan blok konten dinamis mungkin akan disusun ulang alih-alih dipertahankan. | Memori terjemahan menerapkan frasa yang disetujui secara otomatis |
| Proposal yang dipublikasikan dan dapat dibagikan, bukan sekadar teks terjemahan | Setiap email Send memerlukan terjemahan manual untuk setiap bahasa sebelum diunggah. | Claude memublikasikan melalui Send, tautan yang dapat dibagikan per bahasa |
| Skalakan ke banyak prospek dan pasar secara bersamaan | Tidak ada memori terjemahan. Salinan kampanye yang disetujui tidak digunakan kembali di seluruh pengiriman atau urutan. | 200 bahasa, sesi yang sama, glosarium yang sama diterapkan untuk semuanya |
Siap mengirim proposal dalam bahasa setiap pasar?
Satu brief. Proposal terstruktur. Dilokalkan dan dipublikasikan dalam waktu kurang dari 4 menit.
Tidak perlu kartu kredit
Tidak perlu kartu kredit
Bangun alur kerja AI multibahasa Anda bersama kami
Beri tahu kami stack Anda dan apa yang ingin Anda luncurkan. Kami akan membantu Anda menghubungkan asisten AI Anda dengan alat yang tepat dan Lara Translate, sehingga output akan tersedia dalam setiap bahasa yang digunakan tim Anda — dengan terminologi yang tepat dan gaya yang sesuai.