語言不對的簡歷。
合適的求職者。再也不會因為這個原因而遭拒。
無論簡歷內容為何,若使用不當的語言,都會讓人誤判求職者的能力。Claude 透過 Indeed MCP 閱讀招聘資訊,確認語言要求,而 Lara Translate 則使用 Faithful 樣式本地化您的履歷,以雇主的語言精確呈現您的專業表達。
無需信用卡
無需信用卡

從招聘資訊到本地化的簡歷,以雇主的語言提交。
Claude 透過 Indeed MCP 讀取目標職缺資訊,並確定語言要求、職位專用術語以及預期格式。Lara Translate 使用 Faithful 樣式進行求職者簡歷的本地化,確保專業職稱、職責和資歷完全保留,不進行任何改寫或簡化。
Claude 閱讀招聘資訊,並確定語言要求
Claude 透過 MCP 連接至 Indeed,並擷取 DTK SRL 的完整招聘資訊,該職缺為羅馬的初級行銷專員,以義大利文發佈。它確認提交英文簡歷可能會被拒絕,並將目標語言識別為義大利文,並準備將求職者的簡歷傳送給 Lara Translate,同時提供招聘資訊作為詞彙對應的背景資訊。
Indeed 傳回完整的職缺資訊,並確認了語言要求
Indeed MCP 連接器傳回完整的 DTK SRL 職缺資訊:職稱、公司簡介、每月薪資範圍 1,300–2,300 歐元、所需技能,以及完整的義大利文職位描述。Claude 將該職缺資訊作為 Lara Translate 的上下文,因此「Area Marketing & Acquisti」和「analisi di mercato」等職位專用術語能夠完整反映在翻譯後的簡歷中。
Lara Translate 以忠實精準的方式轉換簡歷
Claude 將英文簡歷傳送給 Lara Translate,並選擇「忠實」風格:職稱、工具名稱( HubSpot、Salesforce )以及成就數據不得改寫。Lara 將完整的簡歷翻譯成義大利文,所有數字、職稱和專有名詞都完全保留,並將章節標題和日期格式調整為符合義大利專業慣例。
人資部門收到全部 4 份同一語言的申請,沒有任何應徵者僅因語言而被排除。
從人資部門的角度來看:DTK SRL 的招聘經理收到了 4 份簡歷,分別為義大利文、英文、波蘭文和法文。Claude 將 3 份非義大利文的簡歷交給 Lara Translate,並使用 Faithful 樣式將其標準化為義大利文。招聘經理以相同標準評估全部 4 份簡歷。以母語提交簡歷的波蘭申請人不再被自動排除。
為什麼向義大利公司傳送英文簡歷並非語言問題,而是一個篩選信號
招聘人員不會閱讀應徵義大利語職位的英文簡歷,也不會決定原諒這種不符合要求的行為。他們將此視為求職者未查看要求的證據,而這是比簡歷本身的任何內容都更快、更明確的拒絕理由。問題不在於義大利招聘人員不懂英文。問題在於,提交不正確的語言,在審核任何工作經驗之前,就已經顯示出不專心。Claude 可以從 Indeed 招聘資訊中辨識所需語言,但它沒有詞彙表來確保「B2B Marketing Executive」每次都翻譯成相同的義大利語詞組,沒有「忠實」樣式設定來防止您的項目符號被改寫,也沒有翻譯記憶庫來將您核准的術語帶入下一次申請。Lara Translate 同時具備這三項功能,因此招聘人員打開的簡歷看起來就像是專為他們撰寫的,而非翻譯品。
如何將本地化的簡歷翻譯成雇主所需的語言,使其做好提交準備。
若簡歷缺乏專業架構,或在使用雇主語言時使用不一致的術語,則不會入圍。這四個特性可防止這種情況發生。
Claude + Indeed 相較於
Claude + Indeed + Lara Translate
| 您需要的內容 | Claude + Indeed | Claude + Indeed + Lara Translate |
|---|---|---|
| 與職位描述術語一致的簡歷詞彙 | 無詞彙表。不同招聘公告中的職稱和職務要求可能呈現不一致。 | Claude 將 Indeed 招聘資訊作為背景資訊傳送給 Lara。簡歷中的術語與招聘公告所使用的詞彙一致。 |
| 忠實精準,數字、職稱和工具名稱完全保留 | 無樣式模式。正式的職位描述和雇主品牌文案均採用相同處理方式。 | 忠實的風格與詞彙表確保每個指標、職稱及專有名詞都能精確保留。 |
| 針對目標市場的專業格式規範 | 薪資範圍、要求和福利詳情可能會改寫,而非保留原文。 | Claude 會辨識慣例差異(日期格式、章節標題),並在輸出前加以標記。 |
| 人資:所有收到的簡歷均以單一語言呈現,以確保公平篩選。 | 每則 Indeed 發佈內容都需要手動複製貼上到 Claude,並依每種語言重新輸入。 | Claude 透過 Lara Translate 批次處理所有收到的簡歷,並在單一工作階段中以標準化的單一語言提供。 |
| 在一輪招聘中,每份簡歷都使用一致的術語 | 無翻譯記憶。已核准的職稱和人資用語不會在不同招聘公告中重複使用。 | 翻譯記憶庫確保招聘經理在篩選時,每份標準化的簡歷中相同的職稱都保持一致。 |
準備好使用他們真正能閱讀的語言來申請了嗎?
無論是求職者還是招聘團隊,語言落差都會對雙方造成損失。一次會談即可解決。
無需信用卡
無需信用卡
與我們一同打造您的多語言 AI 工作流程
請告訴我們您的技術堆疊,以及您想要交付的內容。我們將協助您將 AI 助理連接至合適的工具和 Lara Translate,確保輸出內容以您團隊使用的所有語言呈現,並保持術語一致、語氣一致。