キャンペーン戦略は英語で計画。
すべての市場で有効化。

英語で作成されたキャンペーン戦略ボードは、地域チームが実行する前に手動で翻訳する必要はありません。ClaudeはMCPを介してMiroキャンペーンボードを読み取り、Lara Translateはすべてのカード、コピーのバリエーション、ポジショニングノートをローカライズします。各地域のマーケティングチームがすぐに有効化できるようになります。

クレジットカード不要

Claude
Miro
Miro
Lara Translate
Claude
200+
ローカライズされたキャンペーンボード

Miroキャンペーンボードから、各地域チーム向けにローカライズされたバージョンへ。

Claudeは、MCPを介してMiroキャンペーン計画ボードを読み取り、キャンペーンのコンセプト、メッセージングカード、コンテンツカレンダーのアイテム、オーディエンスポジショニングに関するメモ、コピーのバリエーションといったすべての要素を抽出します。Lara Translateは、貴社のブランド用語集を適用して各要素をローカライズし、各地域のマーケティングチーム向けに完全にローカライズされたキャンペーンボードを作成します。

1

Claudeにキャンペーンボードの読み取りを依頼する

ClaudeはMCPを介してMiroキャンペーン計画ボードに接続し、すべてのアイテム、キャンペーンコンセプトカード、メッセージングステートメント、チャネルコピー、オーディエンスポジショニングラベルを読み取り、キャンペーンコンセプトとチャネル全体の構造を維持します。

使用したプロンプト:「このMiroキャンペーンボード上のすべてのメッセージングカード、キャンペーンコンセプト、ポジショニングステートメントを読み取り、Lara Translateを使用して、Fluidスタイルとブランド用語集に従い、すべてのアイテムをドイツ語とイタリア語に翻訳してください。DACHおよびイタリアのマーケティングチーム向けに、個別の地域ボードを作成してください。」
2

Miroは18枚のメッセージングカードをすべて返します

Miroは、キャンペーンのコンセプトとチャネルごとに整理されたすべてのメッセージングカードを返し、計画構造を維持することで、両方の地域ボードを中央チームが使用したものと同じレイアウトで再構築できるようにします。

3

Lara Translateは、各市場向けにメッセージングをローカライズします。

Lara Translateは、18枚のメッセージングカードと6つのポジショニングステートメントすべてを、各市場に適した流動的なスタイルで、自然かつ説得力のあるコピーに仕上げ、ドイツ語とイタリア語にローカライズしました。ブランド用語、製品名、キャンペーンのキャッチフレーズは、両方のローカライズされたボードで用語集を使用して統一されました。

4

ClaudeがDACHおよびイタリアのキャンペーンボードを作成

ClaudeはMiro MCPサーバーを使用して、DACHチーム向けにドイツ語、イタリアチーム向けにイタリア語の2つの新しいキャンペーンボードを作成しました。各ボードには、3つのキャンペーンコンセプトと18枚のメッセージングカードが、同じチャネルごとのレイアウトで配置されています。

キャンペーンボードの翻訳済みPDFを地域チームに送信することが機能しない理由

地域のマーケティングチームが必要としているのは、編集不可能なPDFではなく、注釈を付け、適応させ、拡張できるボードです。キャンペーン戦略が翻訳済み文書として届くと、地域チームは自らのMiroワークスペースでボードを手動で再構築することになり、中央戦略との構造的なつながりが失われます。ClaudeとMiro MCPサーバーが、ソースから機能する地域ボードを作成します。DACHチームは、コピー元のドキュメントではなく、拡張可能なドイツ語のキャンペーンボードを受け取ります。

ローカライズされたMiroキャンペーンボードを地域チームが実行可能にするためのポイント。

メッセージの階層やブランド用語が市場ごとに異なるキャンペーンボードは、実行を妨げます。これら4つのプロパティがそれを防ぎます。

すべてのボードで一貫したブランドおよびキャンペーン用語

キャンペーンスローガン、メッセージングフレームワーク、ブランド用語は、ローカライズされたすべてのMiroボードで一貫しています。翻訳メモリは、承認済みのキャンペーンフレーズを適用します。

メッセージングには流動性を、コピー仕様には忠実性を。

自然な響きが重要な場合、キャンペーンのナラティブやオーディエンスのポジショニングに柔軟に対応。正確な表現が重要な場合、コピー仕様とコンテンツ要件に忠実。

キャンペーンメッセージの階層は、言語を超えて維持されます。

ポジショニングステートメントまたはコンテンツブリーフには、特定のキャンペーン意図が含まれています。オーディエンスと市場のコンテキストをご提供いただければ、Lara Translateがそれに応じてローカライズいたします。

1回のセッションで、各地域チーム向けにローカライズされたキャンペーンボードを作成

203言語のいずれかで。すべての地域チームは、同じボードからアクティブになります。

Claude + Miro vs.
Claude + Miro + Lara Translate

必要なものClaude + MiroClaude + Miro + Lara Translate
すべての市場の資料で一貫したブランド用語用語集なし。ワークショップのフレームワークや製品用語は、言語エクスポートごとに異なる場合があります。用語集は、承認済みのブランド用語をすべての言語で適用します。
直訳ではなく、市場に適した説得力のあるコピースタイルモードなし。付箋メモの簡略表記と正式なプロセス文書は、同じ一般的な翻訳になります。地域チームがそのまま使用できるか、最小限の修正で使用できる、流動的なスタイルのコピー
地域チーム向けに再構築されたキャンペーンボードの構造簡潔なボードラベルは拡張または変更可能。スティッキーテキストの長さは考慮されません。Claudeは、同じキャンペーンレイアウトで地域ボードを作成します。
キャンペーンが承認され、ローンチ前に地域チームへのブリーフィングが完了Miroボードを翻訳するには、言語ごとに手動でエクスポート、翻訳、再インポートが必要です。地域ボードは、同じセッションで5分未満で準備完了
1つのソースボードからDACH、イタリア、フランス、スペイン向け翻訳メモリなし。承認済みの用語は、ボードやワークショップ間で再利用されません。200言語、同じセッション、同じブランド用語集が適用

すべての市場でキャンペーンを同時に有効化する準備はできていますか?

1つのソースボード。5分未満で各市場向けの地域キャンペーンボードを作成。

クレジットカード不要

当社と共に多言語AIワークフローを構築しましょう

ご使用のスタックとリリース予定の製品についてお聞かせください。AIアシスタントを適切なツールやLara Translateに接続するお手伝いをいたします。これにより、チームが使用するすべての言語で、用語の一貫性とトーンの一致を保った出力が得られます。

私は、詳細情報とデモのためにLaraから連絡を受けることに同意します。プライバシーポリシー*を読み、同意します

よくある質問

その他のMiroワークフローをご覧ください

200以上の言語に対応

最も多くご利用いただいている組み合わせ