Produktové roadmapy vytvořené v angličtině.
Dodáno v jazyce každého regionu.

Produktové roadmapy v angličtině vyžadují ruční překlad, než je budou moci regionální produktové týmy používat. Claude načte váš produktový plán z Miro prostřednictvím MCP a Lara Translate lokalizuje každou kartu iniciativy a každý milník – takže každý regionální produktový tým si může prohlédnout stejný produktový plán ve svém pracovním jazyce.

Vyzkoušejte Lara Translate zdarma

Není vyžadována kreditní karta

Claude
Miro
Miro
Lara Translate
Claude
200+
Regionální roadmapa

Od roadmap boardu v Miro po lokalizované verze pro každý regionální produktový tým.

Claude načte váš produktový roadmap na Miro prostřednictvím MCP a extrahuje všechny karty iniciativ, značky milníků a anotace roadmapu. Lara Translate lokalizuje každý prvek a zajišťuje dodržování vaší produktové terminologie. Pro každý regionální tým produktového managementu je vytvořena lokalizovaná kopie, která zachovává strukturu tabule a priority iniciativ.

1

Požádejte Clauda, aby přečetl tabuli s roadmapou

Claude se připojí k nástěnce roadmapy Miro prostřednictvím MCP a načte všechny karty iniciativ, názvy, popisy, štítky milníků a tagy vlastníků, uspořádané podle produktové řady a čtvrtletí.

Použitý pokyn:„Přečti si produktovou roadmapu v Miro. Přeložte všechny karty iniciativ, názvy, popisy a štítky milníků do španělštiny a japonštiny pomocí Lara Translate ve stylu Faithful a s využitím produktového glosáře. Vytvoř samostatné regionální nástěnky pro LATAM a APAC se stejnou čtvrtletní strukturou.“
2

Miro vrací všech 24 karet iniciativ

Miro vrací veškerý obsah karet uspořádaný podle produktové řady a čtvrtletí, přičemž zachovává strukturu roadmapy, takže obě regionální tabule lze znovu vytvořit ve stejném rozvržení Q1–Q4.

3

Lara Translate lokalizuje každou kartu pro každý region

Lara Translate lokalizovala všech 24 karet iniciativ do španělštiny a japonštiny s použitím stylu Faithful, přesného významu a produktové terminologie vynucené prostřednictvím glosáře. Názvy funkcí, štítky milníků a názvy produktových řad odpovídaly schváleným překladům používaným jednotlivými regionálními týmy produktového managementu.

4

Claude vytváří roadmapové tabule pro regiony LATAM a APAC

Claude použil server Miro MCP k vytvoření dvou nových nástěnek, jedné ve španělštině pro tým LATAM PM a druhé v japonštině pro tým APAC PM. Každá z nich obsahuje 24 karet iniciativ umístěných ve stejné struktuře Q1–Q4 se 3 produktovými řadami jako zdrojová nástěnka.

Proč Miro AI sám o sobě nedokáže lokalizovat produktový plán

Miro AI dokáže generovat a shrnovat obsah, ale nemá žádné překladatelské schopnosti ani paměť, jak byly názvy funkcí vašeho produktového týmu schváleny na jednotlivých regionálních trzích. Bez glosáře bude Smart Recommendations Engine každé čtvrtletí přeložen jinak, což povede k nesrovnalostem mezi roadmapou a místní produktovou dokumentací, kterou regionální produktoví manažeři používají každý den. Glosáře Lara Translate tuto mezeru zaplňují: schválené překlady názvů funkcí jsou součástí každého plánu, každé čtvrtletí.

Co umožňuje regionálnímu PM týmu používat lokalizovaný roadmap v Miro.

Roadmapa s nesprávně přeloženými názvy iniciativ nebo nekonzistentní produktovou terminologií vede k nesouladu. Tyto čtyři vlastnosti tomu zabraňují.

Konzistentní produktová terminologie ve všech lokalizovaných roadmapách

Názvy iniciativ, označení milníků a produktová terminologie zůstávají konzistentní v každé lokalizované roadmapě Miro. Překladová paměť znovu používá vámi schválené formulace produktů.

Plynulost pro strategický kontext. Věrnost produktovým specifikacím.

Plynulý pro popisy strategických iniciativ a jejich zdůvodnění. Věrnost technickým specifikacím, časovým harmonogramům a produktové terminologii, kde na přesných hodnotách záleží.

Priority plánu a kontext iniciativy jsou zachovány v plném rozsahu

Konkrétní iniciativa nebo milník má pro regionálního produktového manažera přesný význam z hlediska plánování. Poskytnete doménu produktu a cílovou skupinu a Lara Translate provede odpovídající lokalizaci.

Lokalizované roadmapy pro každý regionální PM tým v jedné relaci

V kterémkoli z 203 jazyků. Každý tým plánuje podle stejného roadmapu.

Claude + Miro vs.
Claude + Miro + Lara Translate

Co potřebujeteClaude + MiroClaude + Miro + Lara Translate
Názvy funkcí odpovídající místní produktové dokumentaciBez glosáře. Rámce workshopů a produktová terminologie se mohou v jednotlivých jazykových verzích lišit.Glosáře sladí názvy funkcí se schválenými místními termíny
Přesné označení milníků, bez parafrázováníRežim bez stylu. Zápisky v poznámkách a formální procesní dokumenty mají stejný obecný překlad.Věrný styl, doslovně zachované štítky milníků
Struktura roadmapy přebudována do regionálních nástěnekStručné štítky na nástěnkách lze rozšířit nebo upravit; text z poznámek není uchováván s ohledem na délku.Claude vytváří regionální Miro boardy se stejným rozvržením
Čtvrtletní aktualizace bez opakování manuální prácePřeklad tabule Miro vyžaduje ruční export, překlad a opětovný import pro každý jazyk.Stejný pokyn každé čtvrtletí: board dovnitř, regionální boardy ven
Panely pro LATAM, APAC a EMEA z jednoho zdrojeŽádná překladatelská paměť. Schválená terminologie není znovu použita napříč boardy nebo workshopy.200 jazyků, stejná relace, stejný glosář použitý pro všechny

Jste připraveni poskytnout každému regionálnímu týmu produktových manažerů roadmapu, kterou mohou používat?

Jedna zdrojová tabule. Regionální roadmapy ve španělštině a japonštině za méně než 5 minut. Každé čtvrtletí.

Vyzkoušejte Lara Translate zdarma

Není vyžadována kreditní karta

Vybudujte si s námi svůj vícejazyčný pracovní postup s umělou inteligencí

Sdělte nám, jaký software používáte a co chcete vydat. Pomůžeme vám propojit vašeho AI asistenta se správnými nástroji a s Lara Translate, aby výstup dorazil ve všech jazycích, v nichž váš tým pracuje – s dodrženou terminologií a odpovídajícím stylem.

Souhlasím s tím, aby mě Lara kontaktovala ohledně dalších informací a ukázky. Přečetl/a jsem si a souhlasím se zásadami ochrany osobních údajů*

Často kladené dotazy

Prozkoumejte další pracovní postupy Miro

Překládej do více než 200 jazyků

Nejoblíbenější kombinace