Design ve Figmě je hotový.
Lokalizované řetězce ve formátu JSON jsou připraveny pro inženýry během několika minut.
Inženýrské týmy potřebují lokalizované řetězce uživatelského rozhraní ve strukturovaném formátu – nikoli vlákno komentářů nebo sdílenou tabulku s nekonzistentní terminologií. Claude extrahuje řetězce uživatelského rozhraní z vašeho návrhu ve Figmě prostřednictvím MCP, Lara Translate je lokalizuje s uplatněním vaší produktové terminologie a exportuje strukturované soubory JSON připravené pro každý trh.
Není vyžadována kreditní karta
Není vyžadována kreditní karta
Z designového systému Figma do lokalizovaných souborů JSON se stringy pro každý trh.
Claude přečte váš designový soubor Figma prostřednictvím MCP a extrahuje všechny řetězce uživatelského rozhraní, přičemž zachová kontext komponent a vrstev. Lara Translate lokalizuje každý řetězec s využitím vašeho produktového glosáře a překladové paměti. Výstup je exportován jako strukturované soubory JSON pro každý cílový jazyk, formátované pro přímou integraci s vaším i18n pipeline.
Požádejte Clauda, aby extrahoval a označil všechny řetězce uživatelského rozhraní
Claude se připojí k souboru designového systému Figma prostřednictvím MCP a extrahuje každý textový uzel napříč všemi 14 komponentami. Každému řetězci přiřadí strukturovaný klíč na základě názvu komponenty a typu řetězce, například nav.settings.label nebo form.email.placeholder, který je připraven k použití v inženýrském i18n rámci.
Figma vrací všech 112 řetězců s kontextem komponenty
Figma vrátí všech 112 textových uzlů uspořádaných podle komponenty, štítky tlačítek v komponentě Button, validační zprávy v komponentě Form a text oznámení v komponentě Alert. Pro přesné přiřazení klíčů je zachován kontext komponenty.
Lara Translate lokalizuje každý řetězec pro každý cílový jazyk
Lara Translate lokalizuje všech 112 řetězců do španělštiny a korejštiny s použitím věrného stylu, přesného významu, stručnosti vhodné pro uživatelské rozhraní a produktové terminologie prosazované prostřednictvím glosáře. Dříve schválené řetězce z předchozích iterací designu jsou automaticky znovu použity prostřednictvím překladové paměti, takže výstup JSON je v souladu se stávajícími lokalizovanými produktovými řetězci v kódové základně.
Claude exportuje strukturované překladové soubory JSON pro inženýrské účely
Claude exportuje dva soubory JSON, es.json a ko.json, z nichž každý obsahuje všech 112 lokalizovaných řetězců označených podle komponenty a identifikátoru řetězce. Soubory jsou strukturovány pro přímý import do standardních i18n frameworků (react-i18next, i18next, vue-i18n nebo ekvivalentních). Inženýrský tým obdrží překladové soubory připravené k předání, nikoli vlákno komentářů na Figmě.
Proč vlákno komentářů ve Figmě není předáním pro i18n
Ponechání přeložených řetězců v komentářích Figma nebo jejich zkopírování do sdílené tabulky vytváří pro inženýry krok manuální reextrakce, kdy je nutné každý přeložený řetězec najít, ověřit jeho správnou příslušnost ke komponentě a ručně jej zadat do i18n souboru. Jeden jediný chybějící řetězec způsobí, že v produkci bude chybět klíč. Claude a server Figma MCP exportují strukturovaný soubor JSON, který inženýři importují přímo do i18n frameworku. Bez nutnosti opětovné extrakce, bez chybějících klíčů, bez nutnosti prohledávat komentáře.
Co zajišťuje, že lokalizované soubory JSON se segmenty jsou připraveny k integraci do i18n pipeline.
Soubor JSON se stringy, který obsahuje nekonzistentní pojmenování klíčů nebo parafrázovaný text uživatelského rozhraní, naruší integraci. Tyto čtyři vlastnosti tomu zabraňují.
Konzistentní terminologie uživatelského rozhraní v každém exportovaném souboru JSON
Názvy komponent, klíče řetězců a produktová terminologie zůstávají konzistentní v každém lokalizovaném exportu JSON. Překladová paměť znovu používá vámi schválené formulace uživatelského rozhraní.
Věrný styl pro všechny řetězce uživatelského rozhraní
Věrný překlad zachovává přesně stejná označení tlačítek, validační zprávy a text uživatelského rozhraní. Žádné parafrázování – každý řetězec znamená to, co bylo uvedeno ve zdrojovém textu.
Zachována funkce řetězce a kontext komponenty
Ověřovací zpráva formuláře nebo navigační štítek plní specifickou interakční funkci. Předáte kontext komponenty a cílovou skupinu a Lara Translate provede odpovídající lokalizaci.
Lokalizované soubory JSON pro každý trh v jedné relaci
V kterémkoli z 203 jazyků. Připraveno k integraci bez nutnosti ručního formátování.
Claude + Figma vs.
Claude + Figma + Lara Translate
| Co potřebujete | Claude + Figma | Claude + Figma + Lara Translate |
|---|---|---|
| Řetězce konzistentní se stávajícími lokalizovanými řetězci v kódové základně | Bez glosáře. Štítky uživatelského rozhraní a řetězce komponentů se mohou lišit od schváleného designového systému. | Překladová paměť zajišťuje konzistenci se stávajícími řetězci |
| Přesné a stručné řetězce uživatelského rozhraní, nikoli zdlouhavé parafráze | Bez režimu stylu. Mikrotexty, marketingové nadpisy a právní texty jsou zpracovány stejným obecným způsobem. | Věrný styl, stručné a přesné řetězce pro implementaci |
| Strukturovaný výstup JSON přizpůsobený pro i18n framework | Bez zohlednění počtu znaků. Přeložené řetězce mohou porušit omezení rozvržení uživatelského rozhraní. | Claude exportuje soubory JSON s klíči, které jsou připraveny k přímému importu |
| Chybějící klíče identifikovány před implementací inženýry | Každý rámec Figma vyžaduje ruční extrakci textu a opětovné zadání pro každý jazyk. | Úplné pokrytí klíčů ověřeno při exportu. Žádné chybějící řetězce. |
| JSON soubory ve všech jazycích z jednoho designového souboru v jedné relaci | Žádná překladatelská paměť. Schválené řetězce uživatelského rozhraní nejsou znovu použity v různých komponentách nebo verzích. | 200 jazyků, stejná relace, použit stejný glosář uživatelského rozhraní |
Jste připraveni dodat překladatelské soubory JSON připravené pro i18n z vašeho designového systému Figma?
Jeden pokyn. 112 řetězců lokalizovaných a exportovaných jako strukturovaný JSON pro předání inženýrům za méně než 5 minut.
Není vyžadována kreditní karta
Není vyžadována kreditní karta
Vybudujte si s námi svůj vícejazyčný pracovní postup s umělou inteligencí
Sdělte nám, jaký software používáte a co chcete vydat. Pomůžeme vám propojit vašeho AI asistenta se správnými nástroji a s Lara Translate, aby výstup dorazil ve všech jazycích, v nichž váš tým pracuje – s dodrženou terminologií a odpovídajícím stylem.