Dôkazy z klinických štúdií z PubMed.
Lokalizované pre každé medzinárodné výskumné pracovisko.

Koordinátori na medzinárodných klinických pracoviskách potrebujú publikované dôkazy z klinických štúdií vo svojom pracovnom jazyku, aby porozumeli komparátorom a mohli informovať miestnych skúšajúcich. Claude vyhľadáva relevantnú literatúru v PubMed prostredníctvom MCP a Lara Translate doručuje lokalizovaný prehľad dôkazov na každé pracovisko, pričom je dodržaná vaša klinická terminológia.

Vyskúšajte Lara Translate zadarmo

Nie je potrebná kreditná karta

Claude
PubMed
PubMed
Lara Translate
Claude
200+
Lokalizovaný prehľad dôkazov

Od literatúry PubMed po lokalizovaný prehľad dôkazov pre každé medzinárodné pracovisko.

Claude vyhľadáva v PubMed prostredníctvom MCP a získava publikované dôkazy z klinických štúdií relevantné pre štúdiu: údaje o účinnosti, profily nežiaducich udalostí a súhrny komparátorov. Súhrn dôkazov je štruktúrovaný pre použitie koordinátorom pracoviska. Lara Translate lokalizuje výstup s použitím vášho glosára klinického skúšania.

1

Požiadajte Claude, aby vyhľadal literatúru o klinických štúdiách v PubMed

Claude sa pripojí k PubMed cez MCP a vyhľadá publikácie klinických štúdií, ktoré spĺňajú zadané kritériá, indikáciu, komparátor, dizajn štúdie a rozsah dátumov publikácie. Poskytne kompletné abstrakty, údaje o primárnom koncovom ukazovateli a hlásené výsledky týkajúce sa bezpečnosti pre každú štúdiu.

Použitá výzva:„Vyhľadaj v PubMed randomizované kontrolované štúdie publikované v rokoch 2019 – 2024, ktoré porovnávajú [comparator] u dospelých pacientov s [indication]. Získaj 8 najčastejšie citovaných výsledkov. Extrahuj: primárne koncové ukazovatele účinnosti s veľkosťami účinku, hlásené nežiaduce udalosti s mierou výskytu a charakteristiky populácie štúdie. Preložte štruktúrovaný súhrn dôkazov do francúzštiny pomocou Lara Translate so štýlom Faithful a glosárom klinického výskumu.“
2

PubMed vráti 8 publikácií o klinických štúdiách s údajmi o výsledkoch

PubMed vráti všetkých 8 publikácií s výsledkami primárnych koncových ukazovateľov, tabuľkami nežiaducich udalostí a deskriptormi populácie štúdie. Claude štruktúruje extrahované údaje do porovnávacieho súhrnu dôkazov usporiadaného podľa výsledkov účinnosti a bezpečnostného profilu.

3

Lara Translate lokalizuje súhrn dôkazov do francúzštiny

Lara Translate lokalizuje súhrn dôkazov do francúzštiny v štýle Faithful, pričom presne zachováva klinickú terminológiu a veľkosti účinkov a miery výskytu nežiaducich udalostí považuje za nepreložiteľné jednotky. Slovník klinického výskumu zabezpečuje používanie schválených francúzskych prekladov pre pojmy týkajúce sa dizajnu klinického skúšania, deskriptory koncových ukazovateľov a označenia klasifikácie bezpečnosti, ktoré sa používajú v medzinárodnej výskumnej dokumentácii.

4

Koordinátor centra v Lyone dostane kompletný prehľad dôkazov vo francúzštine

Koordinátor centra dostane štruktúrovaný dokument vo francúzštine: 8 klinických štúdií s výsledkami primárnych koncových ukazovateľov, profily nežiaducich udalostí s mierou výskytu a porovnávacie zhrnutie medzi štúdiami. Súhrn je pripravený na použitie ako referenčný materiál pri brífingoch na pracovisku a pri školeniach skúšajúcich, pričom koordinátor nemusí vyhotoviť žiadny preklad.

Prečo preklad manuálne zostaveného zoznamu výsledkov vyhľadávania na PubMed nepredstavuje súhrn klinických dôkazov

Kopírovanie abstraktov z PubMed do prekladateľského nástroja vytvára preložené abstrakty, nie štruktúrovaný prehľad dôkazov. Koordinátor centra musí stále prečítať 8 abstraktov, extrahovať relevantné koncové ukazovatele, porovnať profily nežiaducich udalostí medzi štúdiami a syntetizovať referenčný dokument. Claude vykoná extrakciu a štruktúrovanie z úplných výsledkov PubMed predtým, ako Lara Translate lokalizuje výstup, takže koordinátor centra dostane pripravený prehľad, nie hromadu preložených abstraktov.

Čo robí lokalizovaný prehľad dôkazov spoľahlivým na medzinárodnom klinickom pracovisku.

Súhrn klinických dôkazov s parafrázovanými údajmi o účinnosti alebo nekonzistentnou terminológiou štúdie predstavuje riziko v oblasti dokumentácie. Tieto štyri vlastnosti tomu zabraňujú.

Terminológia klinického skúšania je konzistentná na každom pracovisku

Názvy zlúčenín, terminológia koncových ukazovateľov a klinická slovná zásoba zostávajú konzistentné v každom lokalizovanom súhrne dôkazov. Prekladová pamäť opätovne využíva vaše schválené klinické formulácie.

Verný štýl pre všetky klinické dôkazy

Verný preklad presne zachováva údaje o účinnosti, opisy nežiaducich udalostí a informácie o komparátore. Žiadne parafrázovanie – každé klinické zistenie znamená presne to, čo uvádza publikácia.

Klinické údaje a kontext komparátora sú zachované presne

Špecifický výsledok účinnosti alebo profil nežiaducich udalostí má presný klinický význam. Poskytnete doménu klinického skúšania a kontext centra a Lara Translate vykoná príslušnú lokalizáciu.

Lokalizované súhrny dôkazov pre každé medzinárodné pracovisko v jednej relácii

V ktoromkoľvek z 203 jazykov. Každý koordinátor pracoviska odkazuje na rovnaké publikované dôkazy.

Claude + PubMed vs.
Claude + PubMed + Lara Translate

Čo potrebujeteClaude + PubMedClaude + PubMed + Lara Translate
Klinické termíny v súlade s protokolom klinického skúšania a medzinárodnými štandardmiBez kontrolovaného slovníka. Termíny MeSH a klinická terminológia môžu byť preložené nekonzistentne.Klinický glosár zosúlaďuje termíny s protokolom a medzinárodnými štandardmi
Štatistické údaje sú zachované presne, bez aproximáciíBez režimu štýlu. Súhrny určené pre pacientov a abstrakty recenzovaných článkov dostávajú rovnaké všeobecné spracovanie.Verný štýl, všetky štatistické parametre sú zachované presne
Miery výskytu nežiaducich udalostí sú považované za nepreložiteľné numerické faktyP-hodnoty, údaje o dávkovaní a štatistiky môžu byť parafrázované namiesto doslovného zachovania.Číselné hodnoty a miery nežiaducich udalostí sú považované za nepreložiteľné jednotky
Literatúra získaná a štruktúrovaná v jednej reláciiKaždý abstrakt PubMed vyžaduje manuálne spracovanie pre každý jazyk.Claude vyhľadáva, extrahuje a lokalizuje v rámci jednej konverzácie
Všetky medzinárodné stránky využívajú rovnakú základňu dôkazovŽiadna prekladová pamäť. Opakujúce sa klinické termíny nie sú zosúladené v rámci štúdií ani prehľadov.200 jazykov, rovnaká relácia, použitie rovnakého klinického glosára

Ste pripravení poskytnúť prehľad každému medzinárodnému výskumnému pracovisku na základe rovnakej databázy dôkazov?

Jedno vyhľadávanie v PubMed. Štruktúrovaný, lokalizovaný prehľad klinických dôkazov pre každé pracovisko za menej ako 4 minúty.

Vyskúšajte Lara Translate zadarmo

Nie je potrebná kreditná karta

Vybudujte si s nami svoj viacjazyčný pracovný postup využívajúci umelú inteligenciu

Povedzte nám, aký technologický stack používate a čo chcete spustiť. Pomôžeme vám prepojiť vášho AI asistenta so správnymi nástrojmi a s Lara Translate, aby bol výstup dostupný vo všetkých jazykoch, v ktorých váš tím pracuje – s dodržanou terminológiou a prispôsobeným štýlom.

Súhlasím s tým, aby ma Lara kontaktovala s cieľom poskytnúť mi ďalšie informácie a ukážku. Prečítal/a som si a súhlasím so zásadami ochrany osobných údajov*

Často kladené otázky

Prekladajte vo viac ako 200 jazykoch

Najobľúbenejšie kombinácie