ChEMBL 與安全相關的測定資料。
為每個區域監管團隊提供本地化的化合物資料。
監管事務團隊需要以每個司法管轄區的語言準確引用的體外安全性資料,而非從英文摘要中改寫的內容。Claude 透過 MCP 從 ChEMBL 擷取已發表的安全相關測定資料,而 Lara Translate 則在完全保留您的監管術語的前提下,將化合物安全性概況進行本地化。
無需信用卡
無需信用卡

從 ChEMBL 安全資料到本地化化合物檔案,滿足每個監管團隊的需求。
Claude 透過 MCP 查詢 ChEMBL,並擷取已發表的體外安全性相關測定資料:hERG 通道抑制、CYP 酶相互作用,以及非靶向選擇性篩檢結果。安全性資料的結構設計,適用於監管參考之用。Lara Translate 使用 Faithful 樣式進行本地化,精確保留測定名稱、安全閾值和化合物識別碼。
要求 Claude 從 ChEMBL 擷取安全相關資料
Claude 透過 MCP 連接到 ChEMBL,並擷取指定化合物的已發表體外安全相關生物活性資料、hERG 抑制、CYP 酶相互作用、選擇性篩檢資料,以及資料庫中報告的任何其他安全相關測定結果。
ChEMBL 傳回 23 項與安全性相關的測定結果
ChEMBL 傳回所有 23 項已發表的測定結果,其中包含 IC50 值、測定條件、測量方法以及原始發表文獻識別碼。Claude 依安全性類別、心臟、代謝和非靶向選擇性整理資料,並在同一參數存在多個獨立結果時,以跨測定一致性備註建構安全性檔案。
Lara Translate 將安全性資料翻譯成德文
Lara Translate 使用 Faithful 樣式將化合物安全性概況本地化為德文。IC50 值、抑制百分比和選擇性比率在整個文件中均被視為不可翻譯的單位。法規事務詞彙表要求使用經核准的德文翻譯,以確保安全類別標籤、測定格式描述以及藥理學術語與歐洲法規文件保持一致。
DACH 監管事務團隊收到完整的德文安全性資料
DACH 團隊收到一份結構化的德文文件:來自 4 項獨立體外測定的 hERG IC50 資料、包含測定格式詳細資訊的 CYP 抑制值,以及來自 11 種激酶檢測組的選擇性比率。所有資料均來自已發表的 ChEMBL 資料,並依安全性類別整理,且保留原始發表識別碼。
為何翻譯原始 ChEMBL 資料匯出檔並非化合物安全性概況
翻譯後的 ChEMBL 資料匯出檔案是一份測定結果表,而非安全性概況。DACH 監管事務團隊仍需確定哪些測定結果與安全性相關,並依安全性類別進行整理,同時注意多項獨立測定結果是否一致或存在分歧,並製作一份結構化文件。Claude 會先從 ChEMBL 查詢結果中進行分類和組織,接著由 Lara Translate 進行本地化輸出,因此團隊收到的是一份經過整理的安全性資料,可供內部審查,而非經翻譯的原始生物活性資料試算表。
在監管申請中,本地化的安全性資料如何確保可靠性。
化合物安全性概要若包含改述的測定資料或不一致的監管術語,將會產生申請風險。這四個屬性可防止此情況發生。
Claude + ChEMBL vs.
Claude + ChEMBL + Lara Translate
| 您需要的內容 | Claude + ChEMBL | Claude + ChEMBL + Lara Translate |
|---|---|---|
| 安全標籤與歐洲監管文件一致 | 無控制詞彙。不同語言輸出的化合物名稱和測定術語可能有所不同。 | 監管詞彙表使術語與歐盟監管標準保持一致 |
| IC50 值完全保留,無風險近似值 | 無樣式模式。臨床摘要和技術分析描述採用相同的通用語氣。 | 忠實的風格,數值與報告一致,無額外描述 |
| 每項安全性測量均保留來源標註 | IUPAC 名稱、數值和單位可採用改述方式,而非完全保留。 | 整體保留來源屬性和測定 ID |
| 在一次工作階段中擷取並組織安全資料 | 每筆 ChEMBL 記錄都需要依照每種語言,逐欄手動處理。 | Claude 在一次對話中完成擷取、組織及本地化 |
| 所有區域監管團隊均使用相同的安全性證據 | 無翻譯記憶。重複的化合物名稱在不同記錄或研究之間不一致。 | 200 種語言,同一工作階段,套用相同的監管詞彙表 |
準備好以每個區域監管團隊的語言,向他們提供化合物安全性資料了嗎?
一次 ChEMBL 查詢。在 4 分鐘內提供結構化、本地化的安全性檔案。
無需信用卡
無需信用卡
與我們一同打造您的多語言 AI 工作流程
請告訴我們您的技術堆疊,以及您想要交付的內容。我們將協助您將 AI 助理連接至合適的工具和 Lara Translate,確保輸出內容以您團隊使用的所有語言呈現,並保持術語一致、語氣一致。