英文政策简报。
在每个司法管辖区都具有准确含义的合规幻灯片。
以英文分发的合规材料不符合法律要求,即员工应能理解这些材料。Claude 读取您的政策简报,Canva 创建合规幻灯片,Lara Translate 进行本地化,每张幻灯片都精准保留您的法律术语——一次完成,适用于各司法管辖区。
无需信用卡
无需信用卡
从政策简报到针对每个司法管辖区的本地化合规演示文稿。
Claude 读取您的合规简报,并通过 MCP 向 Canva 发出指令,生成一份结构清晰的演示文稿,涵盖政策领域、员工义务以及事件报告程序。Lara Translate 使用 Faithful 风格对每张幻灯片进行本地化,并严格按照您术语表中的定义保留法律术语和监管参考。
将政策简报提供给 Claude
Claude 读取合规简报、政策领域、员工义务、报告程序以及针对特定司法管辖区的要求。它构建一个包含 16 张幻灯片的演示文稿,为每个合规领域设置清晰的分段,并将大纲传递给 Canva。
Canva 编制合规培训幻灯片
Canva 生成一份设计完善的 16 张幻灯片合规性演示文稿,其中包含清晰的章节标题、义务检查清单、程序流程图,并应用了法律格式。英文源文件已准备就绪,可供中央法务团队在本地化之前进行审核。
Lara Translate 以忠实风格进行本地化,并保留法律术语
Lara Translate 将每张幻灯片本地化为法语和德语,采用忠实风格,保持准确含义,不进行任何解释,也不削弱法律义务。法律术语表确保使用经批准的翻译来表达官方文件中使用的 GDPR 术语、监管参考文件以及特定司法管辖区的标签。
法国和德国收到使用精确法律术语的合规文件
法国合规团队收到一份使用经批准的 GDPR 术语法语翻译的幻灯片,与欧盟官方监管文件保持一致。德国团队收到相应的德语版本。两套幻灯片的格式均与源文件完全一致。
为什么左侧为英文、右侧为法文的双语合规幻灯片不属于本地化
并排双语布局向员工表明,法语版本是英语版本的翻译,而在受监管的环境中,这种区分至关重要。法国法律要求员工接受法语合规培训;以英文源文件为主的文件可能无法满足这一要求。通过 Claude MCP 使用 Lara Translate,可生成全法文版的幻灯片,其中不显示英文内容,格式与源文件完全一致,并使用与官方监管文件相同的法律术语。
本地化合规文档在每个司法管辖区具有法律可靠性的原因。
合规文件中如对法律义务进行改述,则不符合法律标准。这四个属性确保了精确含义得到保留。
Claude + Canva 与
Claude + Canva + Lara Translate
| 您需要的内容 | Claude + Canva | Claude + Canva + Lara Translate |
|---|---|---|
| 与官方监管文件一致的法律术语 | 无术语表。品牌名称、标语和产品术语可能因本地化设计而异。 | 法律术语表将术语与官方监管文件保持一致 |
| 准确的义务,不得改述或淡化 | 无风格模式。消费者行动号召(CTA)和法律免责声明采用相同的通用翻译。 | 忠实风格,义务原文保留 |
| 严格保留监管截止日期和阈值 | 不考虑翻译长度。本地化后的文本可能无法满足 Canva 的布局限制。 | 数值和文章引用被视为不可翻译内容 |
| 设计合规幻灯片,而非翻译纯文本文档 | 每个 Canva 文件都需要针对每种语言进行手动文本提取、翻译和重新输入。 | Claude 在一次会话中生成并本地化设计好的演示文稿 |
| 通过一个中央简报涵盖所有司法管辖区 | 无翻译记忆库。已批准的品牌短语不会在不同设计或营销活动中重复使用。 | 200 种语言,同一会话,法律术语表应用于所有语言 |
准备好将合规培训资料以各司法管辖区的语言分发给相应地区了吗?
一份政策简报。在5分钟内为每个司法管辖区提供含义精确的合规培训资料。
无需信用卡
无需信用卡
与我们携手构建您的多语言 AI 工作流程
请告诉我们您的技术堆栈以及您希望交付的内容。我们将协助您将您的AI助手与合适的工具和Lara Translate连接,确保输出内容以您团队使用的所有语言呈现,并保证术语一致、语气匹配。