Aylık Ahrefs verileri alınır.
Müşterinin SEO raporu, kendi dilinde, aynı gün.
Uluslararası müşterileri yöneten SEO ajansları, Ahrefs verilerini almak, sıralama raporları yazmak ve bunları manuel olarak çevirmek için saatler harcar. Claude, müşterinin verilerini MCP aracılığıyla Ahrefs'ten alır, raporu yapılandırır ve Lara Translate, SEO terim sözlüğünüz uygulanarak raporu yerelleştirir. Böylece rapor tek seansta müşteriye hazır hale gelir.
Kredi kartı gerekmez
Kredi kartı gerekmez
Ahrefs verilerinden, gönderilmeye hazır, yerelleştirilmiş bir müşteri SEO raporuna.
Claude, MCP aracılığıyla Ahrefs'e sorgu göndererek müşterinin mevcut sıralama verilerini, organik trafik trendlerini ve backlink etkinliğini alır. Rapor; yönetici özeti, anahtar kelime performansı bölümü ve önerilerden oluşmaktadır. Lara Translate, her bölümü sizin SEO terminolojinize uygun olarak yerelleştirerek hedef dilde müşteriye hazır bir rapor oluşturur.
Claude'dan müşteri verilerini Ahrefs'ten almasını isteyin
Claude, MCP aracılığıyla Ahrefs'e bağlanır ve raporlama dönemi için müşterinin sıralama verilerini, organik trafik tahminlerini ve backlink edinimlerini alır; mevcut konumları, konum değişikliklerini, trafik trendlerini ve yeni yönlendiren alan adı verilerini döndürür.
Ahrefs müşterinin aylık SEO verilerini döndürür
Ahrefs, raporlama ayı için pozisyon hareketi verileri, organik trafik tahminleri ve backlink edinme ayrıntılarıyla birlikte 34 anahtar kelime sıralamasını döndürür. Claude, bir SEO uzmanından ziyade müşteri hedef kitlesine yönelik olarak hazırlanmış, yönetici özeti, performansla ilgili önemli noktalar ve ileriye dönük öneriler içeren profesyonel bir müşteri raporu oluşturur.
Lara Translate, müşteri raporunu Almancaya yerelleştirir
Lara Translate, müşteriye ait eksiksiz SEO raporunu, bir Alman işletme sahibinin veya pazarlama direktörünün kendisi için yazılmış bir rapor olarak okuyacağı akıcı bir üslupla, profesyonel ve müşteriye uygun bir dille Almancaya yerelleştirir. SEO müşteri raporlama sözlüğü, SEO kavramları için onaylanmış Almanca eşdeğerleri kullanmayı zorunlu kılar; böylece raporda müşterinin önceki iletişimlerden zaten tanıdığı terminoloji kullanılır.
Alman müşteri, profesyonel bir aylık SEO raporu alır
Müşteri, yapılandırılmış bir Almanca rapor alır: ayın performansına ilişkin bir yönetici özeti, 34 anahtar kelime için sıralama öne çıkanları ve pozisyon trendleri, aylık bağlam içeren organik trafik analizi, bir backlink güncellemesi ve gelecek ay için somut öneriler. Rapor gönderilmeye hazırdır; çeviri incelemesi veya biçimlendirme adımı gerektirmez.
Uluslararası SEO müşterilerine İngilizce Ahrefs raporu göndermek neden müşteriyi kaybetme riski oluşturur?
Uluslararası bir müşteri, aylık SEO raporunu İngilizce aldığında performans verilerini ikinci bir dilde okur. Bu durum, sonuçları anlamak için gereken çabayı artırır ve ajansın çalışmasının algılanan değerini düşürür. Müşteri, sıralamadaki iyileşmelerini net bir şekilde okuyabildiğinde, trafik trendini anlayabildiğinde ve bir sonraki ayın önerilerine kendi dilinde göre hareket edebildiğinde, rapor bir uyum görevi olmaktan çıkıp müşteriyi elde tutmaya yönelik bir araç haline gelir. Claude MCP aracılığıyla uygulanan Lara Translate, her aylık müşteri raporunu İngilizce olduğu kadar profesyonel bir şekilde Almanca, Fransızca veya Japonca olarak hazırlar.
Yerelleştirilmiş bir SEO raporunu uluslararası bir müşteri için kullanılabilir kılan unsurlar.
Genel çeviri, okunabilir metin üretir. Lara Translate, müşterinin harekete geçebileceği bir rapor oluşturur.
Her raporda tutarlı SEO terminolojisi
Anahtar kelime etiketleri, metrik adları ve marka terminolojisi, yerelleştirilmiş her müşteri raporunda tutarlı kalır. Çeviri belleği, onayladığınız ifadeleri her seferinde yeniden kullanır.
Özetler için akıcı. Veriler için doğru.
Müşteriye yönelik yönetici özetleri ve öneriler için akıcı. Kesin terminolojinin önemli olduğu anahtar kelime verileri, sıralama metrikleri ve teknik SEO şartnameleri için doğru.
Anahtar kelime amacı, başka bir ifadeyle aktarılmadan korunur
Belirli bir anahtar kelime konumu veya trafik trendi, kesin bir anlam taşır. Her istekte alan adını ve hedef kitleyi belirtirsiniz; Lara Translate buna göre yerelleştirme yapar.
Her pazar için yerelleştirilmiş müşteri raporları, tek oturumda
203 dilden herhangi birinde, ayrı bir çeviri işlemi veya ajans devri olmadan.
Claude + Ahrefs ile
Claude + Ahrefs + Lara Translate karşılaştırması
| İhtiyaç duyduklarınız | Claude + Ahrefs | Claude + Ahrefs + Lara Translate |
|---|---|---|
| Önceki müşteri iletişimiyle tutarlı SEO terimleri | Terim sözlüğü uygulanmıyor. SEO terimleri, farklı dil çıktılarında tutarsız bir şekilde çevrilebilir. | Çeviri belleği, aylık raporlarda terminolojiyi korur |
| SEO ajansı jargonu yerine müşteriye yönelik dil | Stil modu yok. Anahtar kelime ağırlıklı metinler ve editoryal özetler aynı genel çeviriyi alır. | Her raporda akıcı bir üslup ve profesyonel müşteri dilini kullanın |
| Sıralama ve trafik rakamları tam olarak korunur | Sayısal metrikler ve anahtar kelime verileri başka ifadelerle aktarılabilir; rapor alanlarının formatı korunmaz. | Tüm sıralama konumlarının ve trafik verilerinin doğru aktarımı |
| Rapor, verilerin çekildiği gün yapılandırılır ve yerelleştirilir | Her Ahrefs dışa aktarımı, Claude'a manuel olarak kopyala-yapıştır işlemi ve her dil için ayrı çıktı gerektirir. | Veriler alındı, rapor yapılandırıldı ve 5 dakikadan kısa sürede yerelleştirildi |
| Tüm uluslararası müşteri raporları tek oturumda oluşturulur | Çeviri belleği yok. Onaylanmış anahtar kelime çevirileri, kampanyalar veya raporlar arasında yeniden kullanılmaz. | 200 dil, aynı oturum, aynı müşteri raporlama sözlüğü |
Her uluslararası müşteriye kendi dilinde profesyonel bir SEO raporu göndermeye hazır mısınız?
Tek bir Ahrefs veri çekimi. 5 dakikadan kısa sürede profesyonel, yerelleştirilmiş bir müşteri SEO raporu.
Kredi kartı gerekmez
Kredi kartı gerekmez
Çok dilli yapay zeka iş akışınızı bizimle oluşturun
Bize teknoloji yığınınızı ve sunmak istediğiniz ürünü anlatın. Yapay zeka asistanınızı doğru araçlara ve Lara Translate'e bağlamanıza yardımcı olacağız. Böylece çıktı, ekibinizin çalıştığı her dilde, terminolojiyle uyumlu ve tonu eşleştirilmiş olarak sunulacak.