영어로 작성된 캠페인 브리프.
모든 시장의 언어로 제공되는 시각적 자산.

한 언어 시장을 위해 제작된 캠페인 자산은 다른 언어 시장으로 수동 변환 시 그 효과를 잃습니다. Claude가 캠페인 브리프를 읽고, Canva가 시각적 자산을 생성하고, Lara Translate가 브랜드의 목소리 및 용어를 적용하여 모든 요소를 현지화합니다. 단 한 번의 세션으로 시장에 출시할 수 있습니다.

Lara Translate 무료 체험

신용카드 필요 없음

Claude
Canva
Canva
Lara Translate
Claude
200+
현지화된 자산

캠페인 브리프에서부터 모든 시장을 위한 현지화된 Canva 자산까지.

Claude는 캠페인 브리프를 읽고 MCP를 통해 Canva에 필요한 형식으로 전체 시각적 자산 세트를 생성하도록 지시합니다. Lara Translate는 브랜드 용어집을 적용하여 모든 카피 요소를 현지화하고, 각 시장에 맞게 메시지를 조정하는 동시에 캠페인의 목소리 및 시각적 일관성을 유지합니다.

1

Claude에게 캠페인 브리프 제공

Claude는 캠페인 브리프, 핵심 메시지, 대상 고객, 어조, 필요한 자산 형식을 읽습니다. 각 자산 유형에 맞는 카피를 구성하고 Canva에 디자인 브리프를 전달합니다.

사용된 프롬프트:"이 제품 출시 브리프를 읽어보세요. 4가지 소셜 미디어 형식, 1개의 히어로 배너, 6슬라이드 세일즈 데크에 맞게 캠페인 카피를 구성하세요. 그런 다음 Canva에서 모든 자산을 생성하고 Fluid 스타일과 브랜드 용어집을 사용하여 Lara Translate를 통해 전체 세트를 독일어와 스페인어로 현지화하세요."
2

Canva이(가) 전체 시각적 자산 세트를 구축합니다.

Canva은(는) 브랜드 폰트, 색상, 레이아웃을 적용하여 모든 자산, 네 가지 형식의 소셜 미디어 게시물, 히어로 배너, 6슬라이드 세일즈 이네이블먼트 데크를 생성합니다. 수동 디자인 작업이 필요 없습니다.

3

Lara Translate는 각 시장에 맞게 모든 자산을 현지화합니다.

Lara Translate는 문자 그대로의 번역이 아닌, 유연하고 자연스럽고 시장에 적합한 언어를 사용하여 모든 자산의 모든 콘텐츠를 독일어와 스페인어로 현지화합니다. 브랜드 용어, 제품명, 캠페인 태그라인은 모든 형식과 두 언어에서 용어집을 통해 적용됩니다.

4

지역 팀은 완전하고 즉시 사용할 수 있는 자산 세트를 수령합니다.

DACH 팀은 독일어 소셜 미디어 게시물, 배너, 프레젠테이션 자료를 수령합니다. LATAM 팀은 스페인어 버전을 수신합니다. 모든 자산은 승인된 브랜드 용어를 사용하며, 영문에서 각국어로 변형된 것이 아니라 해당 시장을 위해 작성된 것처럼 읽힙니다.

Claude에 Canva 자산 번역을 직접 요청하는 것이 브리프를 준수하지 않는 이유

Claude는 Canva 자산의 텍스트를 번역할 수 있지만, 지난 분기에 독일 시장을 위해 브랜드 태그라인이 어떻게 승인되었는지 기억하지 못합니다. 또한 Enterprise Plan이 Unternehmensplan이 아닌 Enterprise Plan으로 유지되도록 하는 용어집도 없고, 영어와 마찬가지로 스페인어로도 설득력 있는 문구를 작성하도록 스타일을 제어하는 기능도 없습니다. Lara Translate의 용어집과 번역 메모리는 모든 자산, 모든 캠페인, 모든 시장에서 귀사의 브랜드 목소리를 전달합니다.

현지화된 캠페인 자산을 모든 시장에서 일관되게 만드는 요소.

브랜드 보이스가 시장에 따라 달라지는 캠페인 자산은 캠페인 효과를 약화시킵니다. 이 네 가지 속성이 일관성을 유지합니다.

모든 시장에서 일관된 브랜드 및 캠페인 용어

캠페인 슬로건, 제품명, 브랜드 용어는 모든 현지화된 자산에서 일관성을 유지합니다. 번역 메모리는 승인된 캠페인 문구를 적용합니다.

소비자용 카피의 경우, 유연성 유지. 제품 광고 문안에는 충실하게.

자연스러운 공감이 중요한, 잠재 고객을 대상으로 한 캠페인 카피의 경우 유연성을 유지합니다. 제품 주장, 법적 자격 요건, 가격 정보에 대한 정확성 유지.

캠페인 메시지 계층 구조를 모든 언어에서 일관되게 유지

히어로 메시지 또는 CTA에는 구체적인 설득 의도가 담겨 있습니다. 대상 고객과 캠페인 맥락을 전달하면 Lara Translate가 그에 따라 현지화합니다.

한 번의 세션으로 모든 시장을 위한 현지화된 캠페인 자산

203개 언어 중 어느 언어로든. 시장별 별도의 에이전시 브리프가 필요 없습니다.

Claude + Canva vs.
Claude + Canva + Lara Translate

필요한 사항Claude + CanvaClaude + Canva + Lara Translate
모든 형식 및 시장에서 일관된 브랜드 용어용어집 없음. 브랜드명, 태그라인, 제품 용어는 현지화된 디자인마다 다를 수 있습니다.용어집을 통해 모든 자산에 대해 승인된 브랜드 용어를 적용합니다.
문자 그대로의 번역이 아닌, 시장에 적합한 설득력 있는 카피스타일 모드 없음. 소비자 CTA 및 법적 면책 조항은 동일한 일반 번역을 받습니다.유연한 스타일, 지역 팀이 직접 배포할 수 있는 카피
이전에 승인된 캠페인 문구가 자동으로 재사용됩니다.길이 고려가 없는 번역. 현지화된 텍스트가 Canva 레이아웃 제한에 맞지 않을 수 있습니다.번역 메모리는 승인된 문구를 자동으로 재사용합니다.
단순한 텍스트 번역이 아닌, 디자인된 자산각 Canva 파일은 언어별로 수동 텍스트 추출, 번역, 재입력이 필요합니다.Claude는 Canva에서 자산을 생성하고 한 세션에서 현지화합니다.
하나의 브리프로 모든 시장을 동시에 활성화번역 메모리가 없습니다. 승인된 브랜드 문구는 디자인이나 캠페인 전반에 걸쳐 재사용되지 않습니다.200개 언어, 동일한 세션, 모든 언어에 동일한 브랜드 용어집 적용

모든 시장에서 캠페인을 동시에 활성화할 준비가 되셨나요?

브리프 1개. 모든 시장의 자산이 6분 이내에 현지화되어 준비됩니다.

Lara Translate 무료 체험

신용카드 필요 없음

당사와 함께 다국어 AI 워크플로를 구축하세요

사용하는 기술 스택과 출시하고자 하는 제품을 알려주세요. AI 어시스턴트를 적절한 도구 및 Lara Translate와 연결하여, 팀이 사용하는 모든 언어로 용어 적용 및 톤 일치된 결과물을 제공할 수 있도록 지원해 드립니다.

추가 정보 및 데모를 위해 Lara가 연락하는 것에 동의합니다. 본인은 개인정보처리방침*을 읽었으며 이에 동의합니다.

자주 묻는 질문

다른 Canva 워크플로 살펴보기

200개 이상의 언어로 번역

가장 인기 있는 언어쌍