Кратко описание на сделката на английски език.
Локализирана презентация, преди конкурентът да отговори.
Изпращането на презентация на английски език до потенциален клиент на неанглоезичен пазар представлява конкурентно недостатъчно преди началото на срещата. Клод чете вашето резюме на сделката, Canva създава дизайн на презентация за питч, а Lara Translate локализира всеки слайд, като прилага вашите ценови етикети и имена на функции – готова за изпращане, преди конкурентът да отговори.
Не се изисква кредитна карта
Не се изисква кредитна карта
От кратко описание на сделката до локализирана презентация за всеки потенциален пазар.
Claude чете вашето кратко описание на сделката и подава заявка към Canva чрез MCP за генериране на структурирана презентация: общ преглед на компанията, съответствие на случая на употреба, раздел за ценообразуване и слайдове за работа с възражения. Lara Translate локализира всеки слайд, като прилага Вашия речник за продажби и запазва точно обозначенията за цени, имената на функциите и конкурентните предимства.
Предоставете на Claude краткото описание на сделката
Claude чете резюмето на сделката, подробностите за потенциалния клиент, случая на употреба, ценовия план, възраженията, които трябва да бъдат разгледани, и конкурентния контекст. Той структурира наратив от 12 слайда: резюме, проблем, решение, отличителни характеристики, ценообразуване, казус и следващи стъпки.
Canva създава проектираната презентация за питч
Canva генерира напълно проектираната презентация от 12 слайда, като прилага фирмените шрифтове, цветовата схема, визуалната йерархия, слайдовете с данни и форматирането на казусите. Изходната презентация на английски език е готова за споделяне, преди да започне локализацията.
Lara Translate локализира всеки слайд за всеки пазар
Lara Translate локализира целия текст на слайдовете на италиански и японски език, като използва стил Fluid и убедителен, подходящ за пазара език в контекста на продажбите. Наименованията на ценовите нива, обозначенията на функциите и препратките към конкурентите се прилагат чрез речника за продажби и в двете презентации.
Две локализирани презентации, готови за изпращане, за по-малко от 5 минути
Потенциалният клиент от Милано получава презентация на италиански език. Потенциалният клиент от Токио получава презентация на японски език. И двете използват одобрена терминология за марката и продажбите, четат се така, както са написани за съответния пазар, и са форматирани по същия начин като оригинала, а не са преформатирани преводи.
Защо преводът на текста на слайда преди разговора не е същото като локализирането на презентацията
Ръчно преведена презентация за търговско предложение крие два риска, които водят до загуба на сделки още преди началото на срещата: несъответствие в терминологията между презентацията и други материали, които потенциалният клиент вече е видял, и буквален превод, който звучи така, сякаш е написан от човек, който не владее бизнес езика на пазара. Речниците на Lara Translate гарантират еднаква одобрена терминология в цялата презентация, в резюмето от една страница и в последващия имейл, а стилът Fluid прави текста също толкова убедителен на италиански, колкото и на английски.
Какво прави локализираната презентация за търговски цели конкурентна на всеки пазар от потенциални клиенти.
Презентация, в която цените или имената на функциите са неправилно преведени, води до загуба на сделки. Тези четири свойства гарантират, че това няма да се случи.
Еднаква терминология за продажби във всяка локализирана презентация
Етикетите за цени, имената на функциите и търговската терминология остават последователни във всяка локализирана презентация. Паметта за преводи гарантира използването на одобрените от вас формулировки за продажби.
Плавно повествование. Точно предаване на търговските термини.
Плавно за описание на случаи на употреба и съдържание, насочено към заинтересованите страни. Точност при ценообразуване, договорни условия и продуктови спецификации, където точната формулировка е от значение.
Търговските условия и конкурентните твърдения са запазени точно
Ценовият диапазон или конкурентното твърдение имат прецизно търговско значение. Вие предоставяте информация за аудиторията и контекста на сделката, а Lara Translate локализира съответно.
Локализирани презентации за всеки потенциален пазар в рамките на една сесия
На всеки от 203-те езика. Готови за изпращане, преди конкурентът да отговори.
Claude + Canva срещу
Claude + Canva + Lara Translate
| Какво ви е необходимо | Claude + Canva | Claude + Canva + Lara Translate |
|---|---|---|
| Ценови нива, съответстващи на всички други материали, които потенциалният клиент е видял | Без речник. Имената на марки, слоганите и термините за продукти може да се различават в различните локализирани дизайни. | Речниците гарантират, че етикетите с цени са съгласувани във всички материали |
| Убедителен, подходящ за пазара текст, а не буквален превод | Без режим на стил. Призивите за действие към потребителите и правните декларации получават един и същ общ превод. | Плавен стил, текст, който се чете така, сякаш е написан за този пазар |
| Отговори на възражения, като ангажиментите се запазват точно | Превод без отчитане на дължината. Локализираният текст може да не отговаря на ограниченията на оформлението в Canva. | Ангажиментите за ниво на обслужване се третират като неотстъпни единици |
| Дизайнерска презентация, а не просто преведен текст | Всеки файл в Canva изисква ръчно извличане на текст, превод и повторно въвеждане за всеки език. | Claude генерира и локализира проектираната презентация в една сесия |
| Всеки потенциален клиент получава локализиран материал, преди конкурентът да отговори | Без преводаческа памет. Одобрените фрази на марката не се използват повторно в различни дизайни или кампании. | 200 езика, една и съща сесия, прилагане на един и същ речник за продажби |
Готови ли сте да изпратите на всеки потенциален клиент презентация на неговия език?
Един бриф за сделката. Проектирана, локализирана презентация за представяне на предложението за по-малко от 5 минути.
Не се изисква кредитна карта
Не се изисква кредитна карта
Изградете своя многоезичен работен процес с изкуствен интелект с наша помощ
Споделете с нас Вашия стек и какво искате да пуснете на пазара. Ще ви помогнем да свържете вашия AI асистент с правилните инструменти и Lara Translate, така че резултатът да бъде на всеки език, на който работи вашият екип – с прилагане на терминология и съответстващ тон.