Kliinisten tutkimusten tutkimustulokset PubMedistä.
Lokalisoitu jokaiselle kansainväliselle tutkimuskohteelle.

Kansainvälisten kliinisten tutkimuskeskusten koordinaattorit tarvitsevat julkaistua tutkimustietoa omalla työkielellään, jotta he voivat ymmärtää vertailukohteet ja antaa ohjeita paikallisille tutkijoille. Claude hakee asiaankuuluvan kirjallisuuden PubMedistä MCP:n kautta, ja Lara Translate toimittaa lokalisoidun tutkimustietoihin perustuvan yhteenvedon kullekin tutkimuspaikalle käyttäen teidän kliinistä terminologiaanne.

Kokeile Lara Translatea ilmaiseksi

Luottokorttia ei vaadita

Claude
PubMed
PubMed
Lara Translate
Claude
200+
Lokalisoitu tutkimustieto

PubMed-lähteistä lokalisoituun tutkimustietoihin perustuvaan tiivistelmään jokaiselle kansainväliselle tutkimuspaikalle.

Claude tekee PubMed-hakua MCP:n kautta ja hakee julkaistua kliinisten tutkimusten näyttöä, joka on tutkimuksen kannalta merkityksellistä: tehokkuustiedot, haittatapahtumaprofiilit ja vertailulääkkeiden yhteenvedot. Tietoyhteenveto on jäsennelty tutkimuskeskuksen koordinaattorin käyttöä varten. Lara Translate lokalisoi tulosteen käyttäen kliinisten tutkimusten sanastoasi.

1

Pyydä Claudea hakemaan tutkimusmateriaali PubMedistä

Claude muodostaa yhteyden PubMediin MCP:n kautta ja hakee kliinisten tutkimusten julkaisut, jotka vastaavat määritettyjä kriteerejä, indikaatiota, vertailulääkettä, tutkimuksen suunnittelua ja julkaisupäivämääräaluetta. Se palauttaa kunkin tutkimuksen täydelliset tiivistelmät, ensisijaisen päätetapahtuman tiedot ja raportoidut turvallisuustulokset.

Käytetty kehote:"Hae PubMedistä satunnaistettuja vertailukokeita, jotka on julkaistu vuosina 2019–2024 ja joissa verrataan [comparator] -lääkettä aikuispotilaisiin, joilla on [indication]. Hae 8 useimmin siteerattua tulosta. Poimi: ensisijaiset tehokkuuden päätetapahtumat vaikutusko'oilla, raportoidut haittatapahtumat esiintyvyysasteilla sekä tutkimuspopulaation ominaisuudet. Käännä jäsennelty todisteyhteenveto ranskaksi käyttäen Lara Translatea, Faithful-tyyliä ja kliinisen tutkimuksen sanastoa."
2

PubMed palauttaa 8 tutkimusjulkaisua, joissa on tulosdataa

PubMed palauttaa kaikki 8 julkaisua, joissa on ensisijaisen päätetapahtuman tulokset, haittatapahtumataulukot ja tutkimuspopulaation kuvaukset. Claude jäsentelee poimitut tiedot vertailevaksi todistusaineistoyhteenvedoksi, joka on järjestetty tehokkuustuloksen ja turvallisuusprofiilin mukaan.

3

Lara Translate lokalisoi näytötyhteen ranskaksi

Lara Translate lokalisoi näytötyhteen ranskaksi käyttäen Faithful-tyyliä, säilyttäen kliinisen terminologian täsmällisesti ja käsitellen vaikutuskoot ja haittatapahtumien esiintyvyysasteet käännettämättöminä yksiköinä. Kliinisen tutkimuksen sanasto varmistaa, että kansainvälisessä tutkimusdokumentaatiossa käytetyt tutkimussuunnittelun termit, päätetapahtumien kuvaukset ja turvallisuusluokitusten merkinnät käännetään hyväksytyillä ranskankielisillä käännöksillä.

4

Lyonin tutkimuskeskuksen koordinaattori saa kattavan ranskankielisen todisteyhteenvedon

Kohteen koordinaattori saa jäsennellyn ranskankielisen asiakirjan: 8 tutkimusta ensisijaisten päätetapahtumien tuloksineen, haittatapahtumaprofiilit esiintyvyysasteineen sekä tutkimusten välisen vertailevan yhteenvedon. Kooste on valmis käytettäväksi tutkimuspaikan tiedotustilaisuuksissa ja tutkijoiden koulutuksessa, eikä koordinaattorin tarvitse kääntää sitä.

Miksi manuaalisesti koottujen PubMed-hakutulosten kääntäminen ei ole kliininen evidenssiyhteenveto

PubMed-tiivistelmien kopiointi käännöstyökaluun tuottaa käännettyjä tiivistelmiä, ei jäsenneltyä näyttöyhteenvedoa. Kohdekeskuksen koordinaattorin on silti luettava 8 tiivistelmää, poimittava asiaankuuluvat päätetapahtumat, verrattava haittatapahtumaprofiileja eri tutkimusten välillä ja laadittava viiteasiakirja. Claude suorittaa kyseisen tietojen poiminnan ja jäsentämisen PubMedin täydellisistä hakutuloksista, minkä jälkeen Lara Translate lokalisoi tuloksen. Siten tutkimuskohteen koordinaattori saa käyttövalmiin yhteenvedon käännettyjen tiivistelmien sijan.

Mikä tekee lokalisoidusta näytötyhteen luotettavan kansainvälisessä kliinisessä tutkimuskeskuksessa.

Kliininen evidenssiyhteenveto, jossa on muotoiltuja tehokkuustietoja tai epäjohdonmukaista tutkimusterminologiaa, aiheuttaa dokumentaatioriskin. Nämä neljä ominaisuutta estävät sen.

Kliinisten tutkimusten terminologia on yhdenmukainen kaikissa tutkimuspaikoissa

Yhdisteiden nimet, päätetapahtumien terminologia ja kliininen sanasto pysyvät yhdenmukaisina kaikissa lokalisoiduissa tutkimustietoihin perustuvissa yhteenvedoissa. Käännösmuisti käyttää uudelleen hyväksyttyä kliinistä sanamuotoasi.

Tarkka tyyli kaikelle kliiniselle näytölle

Tarkka käännös säilyttää tehokkuustiedot, haittatapahtumien kuvaukset ja vertailuvalmisteen tiedot täsmällisesti. Ei parafraasia – jokainen kliininen havainto tarkoittaa sitä, mitä julkaisussa sanottiin.

Kliiniset tiedot ja vertailukohteen konteksti säilytetään tarkasti

Tietyllä tehokkuustuloksella tai haittatapahtumaprofiililla on tarkka kliininen merkitys. Sinä annat tutkimuksen alan ja tutkimuspaikan kontekstin, ja Lara Translate lokalisoi sen mukaisesti.

Lokalisoidut tutkimustietoihin perustuvat yhteenvedot jokaiselle kansainväliselle tutkimuskohteelle yhdessä istunnossa

Millä tahansa 203 kielestä. Jokainen tutkimuskohteen koordinaattori viittaa samaan julkaistuun näyttöön.

Claude + PubMed vs.
Claude + PubMed + Lara Translate

Mitä tarvitsetClaude + PubMedClaude + PubMed + Lara Translate
Kliiniset termit ovat yhdenmukaisia tutkimussuunnitelman ja kansainvälisten standardien kanssaEi kontrolloitua sanastoa. MeSH-termit ja kliininen terminologia saatetaan kääntää epäyhtenäisesti.Kliininen sanasto yhdenmukaistaa termit protokollan ja kansainvälisten standardien kanssa
Tilastolliset luvut säilytetään tarkasti, ei likiarvojaEi tyyliä. Potilaille tarkoitetut yhteenvedot ja vertaisarviointien tiivistelmät käsitellään samalla yleisellä tavalla.Uskollinen tyyli, kaikki tilastolliset parametrit säilytetään tarkasti
Haittatapahtumien esiintyvyys käsitellään kääntämättöminä numeerisina faktoinaP-arvot, annostustiedot ja tilastot voidaan ilmaista omin sanoin sen sijaan, että ne säilytettäisiin sanatarkasti.Numeeriset arvot ja haittatapahtumien esiintyvyys käsitellään käännettämättöminä yksikköinä
Kirjallisuus haetaan ja jäsennetään yhdessä istunnossaJokainen PubMed-tiivistelmä vaatii manuaalisen käsittelyn kieltä kohden.Claude hakee, poimii ja lokalisoi yhden keskustelun aikana
Kaikki kansainväliset sivustot saavat ohjeet samasta näyttöperustastaEi käännösmuistia. Toistuvia kliinisiä termejä ei ole yhdenmukaistettu tutkimusten tai katsausten välillä.200 kieltä, sama istunto, sama kliininen sanasto käytössä

Oletko valmis toimittamaan yhden ja saman näyttöperustan pohjalta laaditun yhteenvedon kaikille kansainvälisille tutkimuskeskuksille?

Yksi PubMed-haku. Jäsennelty, lokalisoitu kliinisen näytön yhteenveto jokaiselle tutkimuskohteelle alle 4 minuutissa.

Kokeile Lara Translatea ilmaiseksi

Luottokorttia ei vaadita

Rakenna monikielinen tekoälytyönkulku kanssamme

Kerro meille teknologiastasi ja siitä, mitä haluat julkaista. Autamme sinua yhdistämään tekoälyavustajasi oikeisiin työkaluihin ja Lara Translateen, jotta tuloste saadaan kaikilla kielillä, joilla tiimisi työskentelee – terminologiaa noudattaen ja tyylin mukaisesti.

Annan Laralle luvan ottaa minuun yhteyttä lisätietoja ja esittelyä varten. Olen lukenut ja hyväksyn tietosuojakäytännön*

Usein kysytyt kysymykset

Käännä yli 200 kielelle

Suosituimmat yhdistelmät