HR-materiaal eenmalig ontworpen.
Geleverd in de taal van elk kantoor.

Regionale HR-teams zouden geen dagen moeten besteden aan het aanpassen van onboarding-presentaties voor elk kantoor. Claude leest uw HR-briefing, Canva bouwt een volledig ontworpen presentatie en Lara Translate lokaliseert elke dia met uw HR-terminologie toegepast — klaar om in één sessie naar elk regionaal kantoor te worden verspreid.

Probeer Lara Translate gratis

Geen creditcard vereist

Claude
Canva
Canva
Lara Translate
Claude
200+
Gelokaliseerde HR-presentatie

Van HR-briefing tot gelokaliseerde onboarding-presentatie voor elk regionaal kantoor.

Claude leest je onboarding-briefing en geeft via MCP opdracht aan Canva om een complete presentatie te genereren: welkom en cultuur, functieverwachtingen, instelling van tools, belangrijke processen en checklist voor de eerste week. Lara Translate lokaliseert elke dia met inachtneming van uw HR-woordenlijst. Elk regionaal kantoor ontvangt een presentatie in de eigen taal, zonder een aparte productierun.

1

Geef Claude de HR-briefing

Claude leest de onboarding- of beleidsbriefing, de secties, de belangrijkste processen, de nalevingsvereisten en de functiespecifieke informatie. Het structureert een dia-verhaal dat geschikt is voor een presentatie op de eerste werkdag en geeft de opzet door aan Canva.

Gebruikte prompt:"Stel een onboarding-presentatie voor 30 dagen op voor een nieuwe medewerker die zich bij het engineeringteam in Tokio voegt. Neem het volgende op: welkom en cultuur, instellen van tools, belangrijke processen (sprintfrequentie, incidentrespons, codebeoordeling), checklist voor de eerste week en HR-contactpersonen. Genereer in Canva en lokaliseer vervolgens naar het Japans met Lara Translate, gebruikmakend van de Fluid-stijl en de HR-woordenlijst."
2

Canva stelt de onboarding-presentatie samen

Canva genereert een volledig ontworpen onboarding-presentatie van 20 dia's, met toegepaste merkkleuren, typografie, dia-indelingen op basis van pictogrammen en checklistopmaak. De Engelstalige brondiareeks kan worden gedeeld voordat de lokalisatie begint.

3

Lara Translate lokaliseert elke dia voor het regionale kantoor

Lara Translate lokaliseert alle dia-tekst naar het Japans in een vloeiende stijl, met warme, gastvrije taal die geschikt is voor de eerste dagen van een nieuwe medewerker. Interne procesnamen, functietitels en systeemnamen worden afgedwongen via de HR-woordenlijst, zodat ze overeenkomen met de bewoording in de arbeidsovereenkomst.

4

Het team in Tokio ontvangt een volledig gelokaliseerde onboarding-presentatie

De regionale HR-manager ontvangt een Japanse onboardingpresentatie van 20 dia's die leest alsof deze speciaal voor het kantoor in Tokio is geschreven, en niet is aangepast op basis van een Engels sjabloon. Interne termen komen overeen met de arbeidsdocumentatie die de nieuwe medewerker al heeft ontvangen.

Waarom een gedeelde Engelstalige presentatie met een vertaalde PDF-handout niet dezelfde onboardingervaring biedt

Het verspreiden van een Engelstalige Canva-presentatie met een afzonderlijke vertaalde PDF zorgt voor een onboardingervaring met twee snelheden: het wereldwijde team ziet een ontworpen presentatie, terwijl regionale nieuwe medewerkers een standaard document lezen. Naast de ervaringskloof raken vertaalde PDF's verouderd en worden ze zelden bijgewerkt wanneer de brondiareeks verandert. Door Lara Translate toe te passen via Claude MCP wordt de Japanse presentatie gegenereerd vanuit dezelfde bron als de Engelse, heeft deze dezelfde opmaak en wordt deze in minder dan 5 minuten opnieuw gegenereerd wanneer de bron wordt bijgewerkt.

Wat maakt een gelokaliseerde onboarding-presentatie bruikbaar in elk regionaal kantoor.

Een onboarding-presentatie met inconsistente HR-terminologie of een verkeerd vertaalde beleidsstap zorgt al voor verwarring vóór de eerste werkdag. Deze vier eigenschappen voorkomen dat.

Consistente HR-terminologie op elke gelokaliseerde dia

Functietitels, procesnamen, tool-labels en beleidsterminologie blijven consistent in elke gelokaliseerde onboarding-presentatie. Het vertaalgeheugen hergebruikt uw goedgekeurde HR-formuleringen.

Vloeiend voor cultuur. Nauwkeurig voor beleid.

Vloeiend voor welkomstsecties en culturele onboardingcontent. Getrouw voor nalevingsvereisten en beleidsverplichtingen waarbij de exacte bewoording van belang is.

Beleidsstappen en rolverwachtingen worden exact behouden

Een item op de onboarding-checklist of een beleidsverplichting heeft een specifieke betekenis. U geeft het publiek en het domein door en Lara Translate lokaliseert dienovereenkomstig.

Gelokaliseerde onboarding-presentaties voor elk regionaal kantoor in één sessie

In elk van de 203 talen. Geen handmatige aanpassing per kantoor.

Claude + Canva versus
Claude + Canva + Lara Translate

Wat je nodig hebtClaude + CanvaClaude + Canva + Lara Translate
Interne termen die overeenkomen met HR-documenten en arbeidsovereenkomstenGeen woordenlijst. Merknamen, slogans en producttermen kunnen in gelokaliseerde ontwerpen variëren.HR-woordenlijst stemt termen af op contracten en documentatie
Verwelkomende toon, geen bureaucratische vertalingGeen stijlmodus. CTA's voor consumenten en juridische disclaimers krijgen dezelfde algemene vertaling.Vloeiende stijl, natuurlijke, uitnodigende taal voor de eerste werkdag
Items op de nalevingschecklist exact behoudenGeen lengtebewuste vertaling. Gelokaliseerde tekst past mogelijk niet binnen de lay-outbeperkingen van Canva.Getrouwe weergave van nalevingsitems, exacte betekenis behouden
Ontworpen presentatie, geen vertaald standaard documentVoor elk Canva-bestand is handmatige tekstextractie, vertaling en herinvoer per taal vereist.Claude genereert en lokaliseert de ontworpen presentatie in één sessie
Elke lancering van een nieuw kantoor begint met een volledig lokaal presentatiepakketGeen vertaalgeheugen. Goedgekeurde merkzinnen worden niet hergebruikt in verschillende ontwerpen of campagnes.200 talen, nieuwe kantoorpresentatie klaar in minder dan 5 minuten

Klaar om elke nieuwe medewerker een onboarding-presentatie in zijn of haar taal te geven?

Eén HR-briefing. Elk regionaal kantoor ontvangt binnen 5 minuten een complete, gelokaliseerde presentatie.

Probeer Lara Translate gratis

Geen creditcard vereist

Bouw samen met ons uw meertalige AI-workflow

Vertel ons over je stack en wat je wilt leveren. Wij helpen je om je AI-assistent te koppelen aan de juiste tools en Lara Translate, zodat de output beschikbaar is in elke taal waarin je team werkt — met de juiste terminologie en in de juiste toon.

Ik ga ermee akkoord dat Lara contact met mij opneemt voor meer informatie en een demo. Ik heb het Privacybeleid* gelezen en ga hiermee akkoord

Veelgestelde vragen

Vertalen in meer dan 200 talen

Meest populaire combinaties