ChEMBL에서 공개된 화합물 약리학.
모든 국제 임상 기관을 위한 현지화된 프로필.

국제 임상 기관의 현장 코디네이터는 시험자들에게 브리핑하고 정확하게 문서화하기 위해 해당 기관의 작업 언어로 된 화합물 약리학 정보가 필요합니다. Claude는 MCP를 통해 ChEMBL에서 게시된 약리학적 데이터를 검색하며, Lara Translate는 귀사의 임상 용어를 적용하여 현지화된 화합물 프로파일을 각 사이트에 제공합니다.

신용카드 필요 없음

Claude
ChEMBL
ChEMBL
Lara Translate
Claude
200+
현지화된 화합물 프로파일

ChEMBL 화합물 데이터에서 모든 임상 기관을 위한 현지화된 프로파일까지.

Claude는 MCP를 통해 ChEMBL을 쿼리하고, 동료 평가 연구에서 발췌한 화합물의 효력, 선택성, 작용 기전 등 공개된 약리학적 데이터를 검색합니다. 프로파일은 사이트 코디네이터가 사용할 수 있도록 구성되어 있습니다. Lara Translate는 임상시험 용어집을 적용하여 출력을 현지화하므로 각 시험 기관은 해당 기관의 작업 언어로 문서를 수신합니다.

1

Claude에게 ChEMBL에서 약리학적 데이터를 검색하도록 요청하세요.

Claude는 MCP를 통해 ChEMBL에 연결하여 지정된 화합물에 대해 게시된 시험관 내 약리학적 데이터, 표적 효력, 선택성 측정값, 그리고 동료 평가 연구의 작용 기제 주석을 검색합니다. 임상 전문가를 위해 데이터를 체계적으로 정리합니다. 작용 기제가 첫 번째, 효능 관련 배경이 두 번째, 선택성 관련 영향이 세 번째 순으로 표시됩니다.

사용된 프롬프트:"[compound identifier]에 대한 게시된 시험관 내 약리학적 데이터를 ChEMBL에 쿼리하십시오. 검색: 작용 기제 주석, 세포 분석을 통한 표적 효능 데이터, 표적 외 키나아제에 대한 선택성 데이터, 그리고 게시된 모든 시험관 내 안전성 관련 결과. 기전, 선택성 맥락, 시험관 내 데이터의 임상적 관련성을 강조하여 임상 연구자를 위한 화합물 프로파일을 구성하십시오. Lara Translate를 사용하여 Fluid 스타일과 임상 약리학 용어집을 적용해 프랑스어로 번역하십시오."
2

ChEMBL은(는) 8건의 발표된 연구에서 얻은 약리학적 데이터를 반환합니다.

ChEMBL은(는) 8건의 발표된 연구에서 작용 기전 주석, 세포 효력 데이터 및 선택성 측정값을 반환합니다. Claude는 임상 전문가들을 위한 프로파일을 구성하여, 시험관 내(in vitro) 데이터의 임상적 관련성에 대한 설명을 통해 맥락화를 제공하며, 시험관 내(in vitro) 결과가 임상에 직접적으로 미치는 영향은 과장하지 않습니다.

3

Lara Translate가 임상 시험자를 위해 프로파일을 프랑스어로 현지화합니다.

Lara Translate는 정량적 값을 Faithful 정밀도로 유지하면서, 화학자가 아닌 임상시험자가 이해하기 쉬운 유연하고 자연스러운 전문 임상 용어를 사용하여 전체 화합물 프로파일을 프랑스어로 현지화합니다. 임상 약리학 용어집은 프랑스어 임상 연구 문서와 일치하는 약리학 용어에 대해 승인된 프랑스어 등가어를 적용합니다.

4

프랑스 현장 팀은 완전한 프랑스어 화합물 프로파일을 수령합니다.

프랑스 임상시험 기관의 임상시험자들은 구조화된 프랑스어 문서를 수령합니다. 문서에는 시험관 내 표적 결합 맥락이 포함된 작용 기전, 8건의 발표된 연구에서 얻은 세포 효능 데이터, 3가지 오프-타겟 키나제에 대한 선택성 관찰 결과, 약리학적 프로파일의 임상적 관련성에 대한 설명이 포함되어 있습니다. 약학자가 아닌 임상시험자도 해당 프로파일에 접근할 수 있습니다.

임상 시험자를 위해 영어 ChEMBL 화합물 요약을 번역하는 것이 한 번에 두 가지 문제를 야기하는 이유

약제 화학자를 위해 작성된 영어 ChEMBL 화합물 요약은 구조 데이터, 분석 형식 세부 정보, SAR 관찰 정보로 가득 차 있으며, 임상 시험자는 이러한 정보를 필요로 하지 않으며 오해할 수 있습니다. 해당 요약을 문자 그대로 프랑스어로 번역하면, 여전히 잘못된 대상자를 위해 작성된 프랑스어 문서가 생성됩니다. Claude는 임상 시험자를 위해 화합물 프로필을 특별히 구성한 후 Lara Translate가 이를 현지화합니다. 따라서 프랑스 현장 팀은 정량적 값을 정확하게 보존하면서 접근 가능한 임상 용어로 메커니즘, 선택성 및 임상적 관련성을 설명하는 프로필을 받게 됩니다.

현지화된 화합물 프로파일을 국제 임상 현장에서 사용할 수 있게 해주는 요소.

효능 데이터를 다른 표현으로 기술하거나 일관성 없는 임상 용어를 사용하는 화합물 프로파일은 문서화상의 위험을 초래합니다. 이 네 가지 속성이 이를 방지합니다.

모든 사이트에서 일관된 임상 및 화합물 용어

화합물 명칭, 분석 용어, 임상시험 용어는 모든 현지화된 프로필에서 일관성을 유지합니다. 번역 메모리는 승인된 임상 용어를 재사용합니다.

모든 약리학적 데이터에 대한 충실한 스타일

정확한 번역은 효력 값, 선택성 데이터, 작용 기제 설명을 그대로 보존합니다. 의미 재구성 없음 — 모든 데이터 포인트는 원본에서 의미하는 바와 동일합니다.

추상화 없이 그대로 보존된 약리학적 데이터

효력 값 또는 선택성 비율은 정확한 과학적 의미를 담고 있습니다. 도메인 및 사이트 컨텍스트를 전달하면 Lara Translate가 그에 따라 현지화합니다.

한 번의 세션으로 모든 임상 사이트에 대한 현지화된 화합물 프로파일

203개 언어 중 어느 언어로든. 사이트 코디네이터는 수동 번역 단계 없이 작업 언어로 문서를 수신합니다.

Claude + ChEMBL vs.
Claude + ChEMBL + Lara Translate

필요한 사항Claude + ChEMBLClaude + ChEMBL + Lara Translate
프랑스어 임상 문서와 일치하는 임상 약리학 용어제어된 용어 없음. 화합물 명칭 및 분석 용어는 언어별 결과에 따라 다를 수 있습니다.임상 약리학 용어집은 프랑스어 임상 문서와 일치합니다.
적절한 임상적 맥락과 함께 제시된 시험관 내 데이터스타일 모드 없음. 임상 요약과 기술적 분석 설명은 동일한 일반적인 문체로 작성됩니다.Claude는 명시적인 임상적 프레임워크로 시험관 내 데이터를 구조화합니다.
의약 화학 보고서가 아닌, 이해하기 쉬운 임상 용어IUPAC 명칭, 수치, 단위는 정확하게 유지하기보다는 다른 표현으로 대체할 수 있습니다.유동적인 스타일, 약리학적 정밀성을 갖춘 임상 전문가 대상 언어
정확한 수치 값이 임상 내러티브 내에서 그대로 유지됨각 ChEMBL 레코드는 언어별로 필드별로 수동 처리해야 합니다.유동적인 서술 내에서 모든 수치 값을 정확하게 처리
모든 국제 사이트에 동일한 화합물 데이터로 브리핑 제공번역 메모리가 없습니다. 반복되는 화합물 이름이 기록 또는 연구 간에 일치하지 않습니다.200개 언어, 동일한 세션, 동일한 임상 약리학 용어집

동일한 화합물 약리학 데이터로 모든 국제 임상 기관에 브리핑할 준비가 되셨나요?

ChEMBL 쿼리 한 번. 4분 이내에 임상 시험자를 위한 구조화되고 현지화된 화합물 프로필을 제공합니다.

Lara Translate 무료 체험

신용카드 필요 없음

당사와 함께 다국어 AI 워크플로를 구축하세요

사용하는 기술 스택과 출시하고자 하는 제품을 알려주세요. AI 어시스턴트를 적절한 도구 및 Lara Translate와 연결하여, 팀이 사용하는 모든 언어로 용어 적용 및 톤 일치된 결과물을 제공할 수 있도록 지원해 드립니다.

추가 정보 및 데모를 위해 Lara가 연락하는 것에 동의합니다. 본인은 개인정보처리방침*을 읽었으며 이에 동의합니다.

자주 묻는 질문

다른 ChEMBL 워크플로 살펴보기

200개 이상의 언어로 번역

가장 인기 있는 언어쌍