Дослідницьке інтерв'ю англійською мовою.
Локалізований синтез для кожної регіональної команди.
Результати досліджень, узагальнені англійською мовою, недоступні для регіональних команд, користувачів яких вони описують. Клод читає стенограму інтерв'ю Otter.ai через MCP, виокремлює теми аналітичних висновків та наслідки для дизайну, а Lara Translate локалізує синтез для кожної регіональної дослідницької команди.
Кредитна картка не потрібна
Кредитна картка не потрібна
Від стенограми дослідження Otter.ai до локалізованого узагальнення для кожної регіональної команди.
Claude за допомогою MCP зчитує стенограму інтерв'ю з користувачем Otter.ai або сеансу дослідження й створює структурований синтез: теми аналітичних висновків, ключові цитати учасників та наслідки для дизайну. Lara Translate локалізує синтез, забезпечуючи дотримання термінології вашого продукту та досліджень, щоб кожна регіональна команда отримувала висновки своєю робочою мовою.
Попросіть Claude прочитати стенограму інтерв'ю Otter.ai
Claude підключається до Otter.ai через MCP і зачитує повний стенограмовий запис інтерв'ю з ідентифікацією мовця. Він виокремлює кожну тему аналітичних даних, підкріплену цитатами учасників, визначає наслідки для дизайну та структурує синтез із рейтингами серйозності для дослідницької команди.
Otter.ai надає повний стенограмний запис інтерв'ю
Otter.ai надає повний 45-хвилинний стенограмний запис інтерв'ю з ідентифікацією мовців, де чітко розмежовуються запити дослідника та відповіді учасника. Claude обробляє всю розмову, тому жодна ідея чи висловлювання учасника не залишаються поза синтезом.
Lara Translate локалізує синтез, зберігаючи цитати учасників
Lara Translate локалізує повний синтез дослідження французькою мовою, використовуючи стиль Faithful, перекладаючи теми аналітичних висновків та рекомендації щодо дизайну з точним значенням, а цитати учасників зберігаються дослівно в цільовій мові. Глосарій UX-досліджень гарантує, що терміни з області юзабіліті відповідають лексиці, яку паризька команда використовує у власній дослідницькій документації.
Дослідницька команда в Парижі отримує повну версію синтезу французькою мовою
Паризька команда отримує структурований документ французькою мовою: 3 теми аналітичних висновків із 14 цитатами учасників, 6 рекомендацій щодо дизайну з оцінками важливості, а також перелік рекомендованих подальших кроків для команди дизайнерів. Звіт готовий до презентації в регіональному огляді досліджень без етапу перекладу.
Чому переклад нотаток, створених ШІ Otter.ai, відрізняється від локалізації синтезу дослідження
Otter.ai створює протоколи зустрічей за допомогою ШІ. Це корисний короткий огляд, але це стисла версія інтерв'ю, у якій можуть бути пропущені висловлювання учасників, що представляють меншість, нюанси кваліфікацій та конкретні цитати, що підтверджують висновки дослідження. Коли ви перекладаєте нотатки, створені ШІ, а не повний стенограм, регіональні команди отримують переклад підсумку, а не саме дослідження. Клод читає повний стенограм Otter.ai, а не нотатки ШІ, тому французька команда отримує такий самий глибокий аналіз, як і команда, яка проводила інтерв'ю.
Що робить локалізований синтез досліджень придатним для використання регіональною командою.
Синтез, у якому цитати учасників втрачають значення або теми аналітичних висновків абстрагуються, не є корисним дослідженням. Ці чотири властивості запобігають цьому.
Уніфікована термінологія досліджень і продуктів у кожному синтезі
Позначення аналітичних даних, теми щодо зручності використання та термінологія продукту залишаються узгодженими в усіх локалізованих синтезах. Пам'ять перекладів повторно використовує затверджені вами формулювання з досліджень.
Плавність для тем. Точність для цитат учасників.
Плавність для синтезованих тем аналітичних даних та наслідків для дизайну. Точність у випадку прямих цитат учасників, коли саме точне формулювання має доказову силу.
Цитати учасників та теми аналітичних висновків збережено в точному вигляді
Конкретна цитата учасника або висновок щодо зручності використання мають точне значення для дослідження. Ви вказуєте контекст дослідження та аудиторію, а Lara Translate локалізує відповідним чином.
Локалізований синтез досліджень для кожної регіональної команди за одну сесію
Будь-якою з 203 мов. Кожна команда розробляє дизайн на основі однакових результатів.
Claude + Otter у порівнянні з
Claude + Otter + Lara Translate
| Що вам потрібно | Claude + Otter | Claude + Otter.ai + Lara Translate |
|---|---|---|
| Терміни UX, що відповідають регіональній дослідницькій документації | Без глосарія. Цитати доповідачів і терміни предметної області можуть відрізнятися в різних мовних версіях стенограми. | Глосарій UX узгоджує терміни з регіональною термінологією досліджень |
| Цитати учасників збережено дослівно, без перефразування | Режим без стилю. Брифінги для керівництва та неформальні стендапи отримують однаковий загальний переклад. | Точний стиль, цитати учасників збережено дослівно |
| Теми аналітичних висновків з точними характеристиками ступеня серйозності | Мітки часу, цифри та цитовані рішення можуть бути перефразовані, а не відтворені дослівно. | Точне відображення всіх оцінок ступеня серйозності та їхніх наслідків |
| Узагальнення на основі повного транскрипту, а не підсумку, створеного ШІ | Кожна стенограма Otter потребує ручної обробки сегмент за сегментом для кожної мови. | Claude читає повний стенограм, жодна ідея не залишається поза увагою |
| Усі регіональні команди отримують синтез того ж дня | Відсутня пам'ять перекладів. Повторювана термінологія не узгоджується між зустрічами або серіями. | 200 мов, одна й та сама сесія, застосування одного й того самого глосарія UX |
Готові поділитися результатами досліджень з кожною регіональною командою в той самий день?
Одна стенограма Otter.ai. Повний локалізований синтез дослідження менш ніж за 3 хвилини.
Кредитна картка не потрібна
Кредитна картка не потрібна
Створіть свій багатомовний робочий процес на основі ШІ разом із нами
Розкажіть нам про свій стек і про те, що ви хочете випустити. Ми допоможемо вам підключити вашого ШІ-асистента до відповідних інструментів і Lara Translate, щоб результат надходив усіма мовами, якими користується ваша команда, із дотриманням термінології та відповідним стилем.