全体会议以英语进行。
为每个地区办事处提供本地化的摘要。
地区员工应与总部员工一样,清晰明了地收到全体会议公告,而非通过英文摘要。Claude 通过 MCP 读取 Zoom 全体会议的文字记录,提取每条公告和每个行动项目,然后 Lara Translate 向每个地区办事处提供本地化的摘要。
无需信用卡
无需信用卡

从 Zoom 全体会议的文字记录到针对每个地区办事处的本地化摘要。
Claude 通过 MCP 读取 Zoom 全体会议的文字记录,并提取每项公告、政策更新、组织变动以及包含负责人的行动项目。摘要按主题进行编排。Lara Translate 根据您的人力资源术语表对输出进行本地化,因此每个地区办事处都能以其工作语言收到相同的信息。
请 Claude 读取全体会议的文字记录
Claude 通过 MCP 连接到 Zoom,并阅读全体会议的完整转录文本。它识别所有公告、组织变动、政策更新和行动项目,并为每个项目注明发言人、生效日期和行动负责人。
Zoom 提供完整的 90 分钟会议文字记录
Zoom 返回完整的全体会议记录,并标识发言人。Claude 处理了这场 90 分钟会议的每个部分,包括问答环节,因此各地区员工获得的内容完整度与现场参会人员相同。
Lara Translate 为每个地区办事处提供本地化的摘要
Lara Translate 将完整的结构化摘要本地化为日语和葡萄牙语,采用流畅、自然、专业的语言,读起来如同专为每个办事处撰写。通过人力资源术语表,确保内部流程名称、部门名称和人力资源政策标签与员工在人力资源文档中已熟悉的术语保持一致。
东京和圣保罗办事处收到完整的本地化摘要
东京办事处收到日语摘要:11 项公告、6 项政策更新(含生效日期)、8 项行动项目(含负责人)。圣保罗办事处收到相同的葡萄牙语版本。两份摘要均在全体会议后的工作日结束前交付,而非一周后。
为什么 Zoom AI Companion 英文摘要的翻译版本与本地化的全体会议简报不一样
Zoom AI Companion 会生成一份实用的英语会议摘要,但当其作为区域翻译的基础时,它只是一份摘要中的摘要。90分钟完整会议记录中未纳入英语摘要的决定和细微差别,也不会出现在区域摘要中。Claude 读取的是完整的 Zoom 会议记录,而非摘要,因此各地区员工获得的信息完整度与现场参会人员相同。随后,Lara Translate 采用人力资源术语表,确保术语与员工在人力资源文档中已知的术语保持一致。
是什么让本地化的全体会议摘要对区域办事处而言可靠。
如果全体会议摘要中的政策更新经过改述,或缺少行动项目,则该摘要并非可靠记录。这四个属性可防止这种情况发生。
Claude + Zoom 与
Claude + Zoom + Lara Translate
| 您需要的内容 | Claude + Zoom | Claude + Zoom + Lara Translate |
|---|---|---|
| 与员工现有的人力资源文档一致的内部术语 | 无术语表。不同语言版本的转录文本中,说话者引语和领域术语可能存在差异。 | 人力资源术语表将术语与现有政策文档保持一致 |
| 政策日期和截止日期保持原样,不进行改述 | 无风格模式。董事会级简报和技术深入探讨均采用相同的通用翻译。 | 日期和政策引用作为忠实内容处理 |
| 内部沟通采用专业、平易近人的语气 | 可以对数字、决策和行动项目进行改述,而不必保留原文。 | 流畅的风格,自然的内部沟通语言 |
| 所有办事处均在全体会议当日收到通知 | 每份 Zoom 文字稿都需要按语言逐段手动处理。 | 所有区域摘要均可在4分钟内完成 |
| 全球每个办事处都收到同样完整的信息 | 无翻译记忆。在不同的通话或会议系列中,重复出现的术语并未保持一致。 | 200 种语言,每个办事处均收到完整的结构化摘要 |
准备好在每次全体会议后,以每个全球办事处的语言向他们进行简报了吗?
一份 Zoom 会议记录。在 4 分钟内为每个地区办事处提供本地化的全体会议摘要。
无需信用卡
无需信用卡
与我们携手构建您的多语言 AI 工作流程
请告诉我们您的技术堆栈以及您希望交付的内容。我们将协助您将您的AI助手与合适的工具和Lara Translate连接,确保输出内容以您团队使用的所有语言呈现,并保证术语一致、语气匹配。