Общо събрание на всяка платформа.
Локализирано резюме за всеки глобален офис.

Регионалните офиси се нуждаят от резюмета на общото събрание на своя език, за да предприемат действия по съобщенията и да проследят въпросите и отговорите. Клод чете стенограмата от общото събрание на Otter.ai чрез MCP, извлича всяко съобщение и задача за действие, а Lara Translate локализира резюмето за всеки регионален офис.

Изпробвайте Lara Translate безплатно

Не се изисква кредитна карта

Клод
Otter.ai
Otter.ai
Lara Translate
Клод
200+
Локализирани резюмета за офисите

От стенограмата на общото събрание на Otter.ai до локализирано резюме за всеки регионален офис.

Claude чете стенограмата от общото събрание на Otter.ai чрез MCP и извлича всяко съобщение, актуализация на политиката, организационна промяна и въпрос и отговор. ��езюмето е структурирано по теми, като елементите за действие са маркирани. Lara Translate локализира резултата, като прилага вашия речник за човешки ресурси, така че всяко регионално представителство да получи резюмето на своя работен език.

1

Помолете Claude да прочете стенограмата от общото събрание на Otter.ai

Claude се свързва с Otter.ai чрез MCP и чете пълния запис от срещата на служителите, направен в хибридната зала, заедно с всички дистанционни участници в Zoom или Teams. Той извлича всяко съобщение, актуализация на правилата с дата на влизане в сила, както и всеки елемент от сесията с въпроси и отговори, включително пълния въпрос и пълния отговор.

Използвана подкана:„Прочети стенограмата от Otter.ai от тримесечната среща на служителите. Извлечи: всички съобщения с всички съответни дати, всички промени в политиката с дати на влизане в сила и всички въпроси и отговори с пълния въпрос и пълния отговор. Включете всички елементи, които са от специално значение за офисите в Сеул и Мюнхен. Преведете структурираното резюме на корейски и немски език, като използвате Lara Translate със стил Fluid и речника за HR термини.“
2

Otter.ai предоставя пълния хибриден транскрипт

Otter.ai предоставя пълния 75-минутен запис от общото събрание с идентификация на говорителите, като включва както презентаторите на сцената, така и дистанционните участници. Claude обработва всеки раздел, включително сесията с въпроси и отговори на живо, така че регионалните офиси да получат пълния запис, а не подбрана селекция.

3

Lara Translate локализира за офисите в Сеул и Мюнхен

Lara Translate локализира пълното структурирано резюме на корейски и немски език, като използва плавен стил и естествен, професионален език, подходящ за вътрешна комуникация със служителите. Обозначенията на политиките на отдел „Човешки ресурси“, наименованията на отделите и имената на вътрешните процеси се прилагат чрез речника на отдел „Човешки ресурси“, за да съответстват на терминологията, позната на служителите от техните трудови документи.

4

Сеул и Мюнхен получават пълни локализирани обобщения за офисите

Офисът в Сеул получава резюме на корейски език: 9 съобщения, 5 актуализации на политики с дати на влизане в сила, 8 въпроса и отговора с пълни отговори, включително въпросът, зададен от ръководителя на екипа в Сеул по време на сесията на живо. Мюнхен получава немския еквивалент. И двете обобщения се предоставят преди следващата среща на крак на регионалния екип.

Защо преводът на бележките, генерирани от изкуствения интелект на Otter.ai, предоставя на регионалните офиси съкратена версия на общото събрание

Бележките, генерирани от изкуствения интелект на Otter.ai, обобщават 75-минутната среща на персонала в страница с акценти, полезна за бърз вътрешен обзор, но не е същото като пълния запис. Разделът с въпроси и отговори, където регионалните екипи често задават специфични за местоположението въпроси относно придобивките, офисните политики и местното ръководство, често се обобщава в бележките, генерирани от изкуствен интелект. Когато регионалните офиси получат превод на тези сбити бележки, те губят пълния обмен на въпроси и отговори. Клод чете пълния препис на Otter.ai – всеки въпрос, всеки отговор, всеки детайл от правилата – и изготвя резюме, което предоставя на екипите в Сеул и Мюнхен същата пълнота на информацията, каквато са получили присъстващите.

Какво прави локализираното обобщение от общото събрание приложимо за регионален офис.

Резюме от общо събрание с перифразирани актуализации на политики или липсващи действия не е надежден документ. Тези четири свойства предотвратяват това.

Еднаква терминология в областта на човешките ресурси във всяко локализирано резюме

Термините в политиките, наименованията на длъжностите и терминологията в областта на човешките ресурси остават последователни във всяко локализирано обобщение от общото събрание. Паметта за преводи използва повторно одобрените от вас формулировки в областта на човешките ресурси.

Плавно за съобщения. Точно за политики.

Плавен стил за организационни съобщения и обща комуникация. Точност при актуализации на политики и задължения за съответствие, където точната формулировка е от значение.

Актуализациите на политиките и задачите за действие се запазват точно

Промяна в политиката или задача за действие има специфично значение, което влияе върху следващите стъпки на регионалния офис. Вие посочвате областта и аудиторията, а Lara Translate локализира съответно.

Локализирани обобщения от общите събрания за всеки регионален офис в една сесия

На всеки от 203-те езика. Всеки офис действа по едни и същи съобщения.

Claude + Otter срещу
Claude + Otter + Lara Translate

Какво ви е необходимоClaude + OtterClaude + Otter.ai + Lara Translate
Термини за човешки ресурси, съответстващи на трудовите документи, с които служителите вече разполагатБез речник. Цитатите на говорещите и термините от предметната област може да се различават в различните езикови версии на транскрипта.Речникът за човешки ресурси съгласува термините с документацията за наемане на работа
Датите на политиките и отговорите на въпроси и отговори са запазени точноБез режим на стил. Брифингите за ръководството и неофициалните ежедневни срещи получават един и същ общ превод.Датите и отговорите на въпроси и отговори се третират като „Вярно“ съдържание
Професионален, достъпен тон за вътрешна комуникацияВремевите печати, цифрите и цитираните решения могат да бъдат перифразирани, вместо да се запазват точно.Плавен стил, естествен език за вътрешна комуникация
Транскрипт от хибридни стаи, а не само от видео разговориВсеки транскрипт от Otter изисква ръчна обработка сегмент по сегмент за всеки език.Otter.ai записва хибридни зали – един работен процес за всички формати
Всички офиси са информирани преди следващата регионална среща на кракНяма преводаческа памет. Повтарящата се терминология не е съгласувана между срещите или поредиците.200 езика, една и съща сесия, прилагане на един и същ речник за човешки ресурси

Готови ли сте да предоставите пълния запис от общото събрание на всеки офис по света на съответния език?

Един транскрипт от Otter.ai. Локализирани обобщения на общото събрание за всеки офис за по-малко от 4 минути.

Изпробвайте Lara Translate безплатно

Не се изисква кредитна карта

Изградете своя многоезичен работен процес с изкуствен интелект с наша помощ

Споделете с нас Вашия стек и какво искате да пуснете на пазара. Ще ви помогнем да свържете вашия AI асистент с правилните инструменти и Lara Translate, така че резултатът да бъде на всеки език, на който работи вашият екип – с прилагане на терминология и съответстващ тон.

Съгласявам се Lara да се свърже с мен за допълнителна информация и демонстрация. Прочетох и приемам Правилата за поверителност*

Често задавани въпроси

Превод на повече от 200 езика

Най-популярни комбинации