Εντολή για την κυκλοφορία προϊόντος στα αγγλικά.
Οπτικές παρουσιάσεις για κάθε περιφερειακή ομάδα PM.
Η προβολή της κυκλοφορίας του προϊόντος δεν πρέπει να εξαρτάται από τη γλώσσα στην οποία διαβάζει μια περιφερειακή ομάδα PM. Ο Claude διαβάζει τις οδηγίες της έκδοσής σας, το Canva δημιουργεί μια επεξεργασμένη παρουσίαση προϊόντος και το Lara Translate τη μεταφράζει για κάθε περιφερειακή ομάδα PM, εφαρμόζοντας την ορολογία σας — έτοιμη πριν από την τριμηνιαία αναθεώρηση.
Δεν απαιτείται πιστωτική κάρτα
Δεν απαιτείται πιστωτική κάρτα
Από το brief της έκδοσης έως την τοπική προσαρμογή της παρουσίασης του προϊόντος για κάθε περιφερειακή ομάδα PM.
Ο Claude διαβάζει τις οδηγίες για την κυκλοφορία του προϊόντος σας και δίνει εντολή στο Canva μέσω MCP να δημιουργήσει μια ολοκληρωμένη παρουσίαση: σύνοψη για στελέχη, επισημάνσεις λειτουργιών, στόχους KPI και στρατηγικές πρωτοβουλίες. Το Lara Translate μεταφράζει κάθε διαφάνεια με βάση το γλωσσάριο του προϊόντος σας, ώστε κάθε περιφερειακή ομάδα PM να εξετάζει την ίδια έκδοση στη γλώσσα εργασίας της.
Δώστε στον Claude το brief της κυκλοφορίας
Το Claude διαβάζει τη σύνοψη της έκδοσης, τις λειτουργίες, τους KPI, το πεδίο εφαρμογής της σειράς προϊόντων και το στρατηγικό πλαίσιο. Δομεί μια παρουσίαση 15 διαφανειών, κατάλληλη για μια γενική συνέλευση περιφερειακών PM, και διαβιβάζει το περίγραμμα σχεδιασμού στο Canva.
Ο/Η Canva δημιουργεί την οπτική παρουσίαση προϊόντος
Ο/Η Canva δημιουργεί μια πλήρως σχεδιασμένη παρουσίαση προϊόντος 15 διαφανειών, διαφάνειες οπτικοποίησης δεδομένων, διατάξεις για την ανάδειξη λειτουργιών, χρονοδιάγραμμα του οδικού χάρτη και εφαρμογή των στοιχείων της επωνυμίας. Η αγγλική πηγαία παρουσίαση μπορεί να κοινοποιηθεί πριν ξεκινήσει η τοπική προσαρμογή.
Το Lara Translate μεταφράζει κάθε διαφάνεια για κάθε περιφερειακή ομάδα PM
Το Lara Translate μεταφράζει όλο το κείμενο των διαφανειών στα ισπανικά και στα ιαπωνικά, χρησιμοποιώντας το στυλ Faithful, με ακριβή σημασία, ενώ τα ονόματα των λειτουργιών και οι ετικέτες των KPI διατηρούνται κατά λέξη. Το γλωσσάριο προϊόντος επιβάλλει εγκεκριμένες μεταφράσεις ονομάτων λειτουργιών, συνεπείς με την τοπική τεκμηρίωση που χρησιμοποιούν ήδη οι περιφερειακές ομάδες PM.
Οι ομάδες PM για τις περιοχές LATAM και APAC λαμβάνουν πλήρως μεταφρασμένες παρουσιάσεις
Η ομάδα PM της LATAM λαμβάνει μια παρουσίαση στα ισπανικά με ονόματα λειτουργιών που αντιστοιχούν στην τοπική τεκμηρίωση. Η ομάδα PM της APAC λαμβάνει μια παρουσίαση στα ιαπωνικά με τα KPI και τις ετικέτες ορόσημων ανέπαφα. Και οι δύο έχουν την ίδια μορφοποίηση με το πρωτότυπο και είναι έτοιμες για τις περιφερειακές συναντήσεις όλου του προσωπικού.
Γιατί η κοινοποίηση της αγγλικής παρουσίασης Canva μαζί με ένα μεταφρασμένο email περίληψης δεν αποτελεί την ίδια ενημέρωση
Ένα μεταφρασμένο email με σύνοψη ενημερώνει τους περιφερειακούς PM για το τι συνέβη. Μια τοπικά προσαρμοσμένη οπτική παρουσίαση τους επιτρέπει να ασχοληθούν με τη νέα έκδοση, να κάνουν κλικ στα κυριότερα σημεία των λειτουργιών, να ανατρέξουν σε διαφάνειες με KPI και να χρησιμοποιήσουν την προεπισκόπηση του χάρτη πορείας στις δικές τους συνεδρίες σχεδιασμού. Η οπτική μορφή του Canva είναι πιο χρήσιμη όταν είναι στη γλώσσα του αναγνώστη. Με την εφαρμογή του Lara Translate μέσω του Claude MCP, κάθε περιφερειακή ομάδα PM λαμβάνει την ίδια σχεδιασμένη παρουσίαση με την παγκόσμια ομάδα, μεταφρασμένη με ονόματα λειτουργιών που αντιστοιχούν στα έγγραφα τεκμηρίωσής τους.
Τι καθιστά μια τοπικοποιημένη παρουσίαση προϊόντος χρήσιμη για μια περιφερειακή ομάδα PM.
Μια παρουσίαση προϊόντος με λανθασμένα μεταφρασμένα ονόματα λειτουργιών ή ετικέτες KPI δημιουργεί ασυνέπεια πριν από τον έλεγχο. Αυτές οι τέσσερις ιδιότητες το αποτρέπουν.
Συνεπής ορολογία προϊόντων σε κάθε περιφερειακή παρουσίαση
Τα ονόματα των λειτουργιών, οι ετικέτες των σειρών προϊόντων και η ορολογία των KPI παραμένουν συνεπή σε κάθε τοπικοποιημένη παρουσίαση. Η μεταφραστική μνήμη επαναχρησιμοποιεί τις εγκεκριμένες φράσεις σας για το προϊόν.
Ρευστότητα στην αφήγηση. Πιστότητα στις προδιαγραφές.
Άψογη ροή για περιλήψεις και στρατηγικό πλαίσιο. Ακριβής για τους στόχους KPI, τις τεχνικές προδιαγραφές και την ορολογία προϊόντων, όπου οι ακριβείς τιμές έχουν σημασία.
Οι αποφάσεις για τις εκδόσεις διατηρούνται χωρίς παραφράσεις
Ένας στόχος KPI ή μια στρατηγική πρωτοβουλία έχει ακριβή σημασία για μια περιφερειακή ομάδα PM. Εσείς παρέχετε τον τομέα και το κοινό, και η Lara Translate πραγματοποιεί την κατάλλη��η τοπική προσαρμογή.
Τοπικοποιημένες παρουσιάσεις προϊόντων για κάθε περιφερειακή ομάδα PM σε μία συνεδρία
Σε οποιαδήποτε από τις 203 γλώσσες. Κάθε ομάδα εξετάζει την ίδια έκδοση πριν από τον τριμηνιαίο κύκλο.
Claude + Canva έναντι
Claude + Canva + Lara Translate
| Τι χρειάζεστε | Claude + Canva | Claude + Canva + Lara Translate |
|---|---|---|
| Ονόματα λειτουργιών που αντιστοιχούν στην τοπική τεκμηρίωση προϊόντος | Χωρίς γλωσσάριο. Τα ονόματα επωνυμιών, τα σλόγκαν και οι όροι προϊόντων ενδέχεται να διαφέρουν στα τοπικά προσαρμοσμένα σχέδια. | Το γλωσσάριο προϊόντων ευθυγραμμίζει τις ονομασίες με την τοπική τεκμηρίωση |
| Οι ετικέτες KPI διατηρούνται κατά λέξη, χωρίς προσέγγιση | Λειτουργία χωρίς στυλ. Οι προσκλήσεις για δράση (CTA) για καταναλωτές και οι νομικές δηλώσεις αποποίησης ευθύνης λαμβάνουν την ίδια γενική μετάφραση. | Πιστό ύφος. Τα KPI και τα αριθμητικά στοιχεία διατηρούνται ακριβώς ως έχουν |
| Επαναχρησιμοποίηση των προηγουμένως εγκεκριμένων ενοτήτων δημοσίευσης κάθε τρίμηνο | Μετάφραση χωρίς συνεκτίμηση του μήκους. Το τοπικοποιημένο κείμενο ενδέχεται να μην ταιριάζει στους περιορισμούς διάταξης του Canva. | Η μεταφραστική μνήμη επαναχρησιμοποιεί αυτόματα τις εγκεκριμένες ενότητες |
| Σχεδιασμένη παρουσίαση, όχι απλώς μεταφρασμένο κείμενο | Κάθε αρχείο Canva απαιτεί χειροκίνητη εξαγωγή κειμένου, μετάφραση και εκ νέου εισαγωγή για κάθε γλώσσα. | Το Claude δημιουργεί και τοπικοποιεί την σχεδιασμένη παρουσίαση σε μία μόνο συνεδρία |
| Όλες οι περιφερειακές ομάδες ενημερώνονται ταυτόχρονα για κάθε νέα έκδοση | Χωρίς μεταφραστική μνήμη. Οι εγκεκριμένες φράσεις της επωνυμίας δεν επαναχρησιμοποιούνται σε σχέδια ή καμπάνιες. | 200 γλώσσες, ίδια συνεδρία, ίδιο γλωσσάριο που εφαρμόζεται σε όλες |
Είστε έτοιμοι να ενημερώσετε κάθε περιφερειακή ομάδα PM στη γλώσσα τους, για κάθε νέα έκδοση;
Μία ενημέρωση για την έκδοση. Σχεδιασμένες, τοπικά προσαρμοσμένες παρουσιάσεις για κάθε περιφερειακή ομάδα σε λιγότερο από 5 λεπτά.
Δεν απαιτείται πιστωτική κάρτα
Δεν απαιτείται πιστωτική κάρτα
Δημιουργήστε τη δική σας πολύγλωσση ροή εργασίας AI μαζί μας
Πείτε μας ποια είναι η τεχνολογική σας στοίβα και τι θέλετε να κυκλοφορήσετε. Θα σας βοηθήσουμε να συνδέσετε τον βοηθό AI σας με τα κατάλληλα εργαλεία και το Lara Translate, ώστε το αποτέλεσμα να είναι διαθέσιμο σε όλες τις γλώσσες στις οποίες εργάζεται η ομάδα σας — με τήρηση της ορολογίας και ταιριαστό ύφος.