Célpont-aktivitási adatok a ChEMBL-ből.
Lokalizált K+F-tájékoztatók a világ minden kutatóhelyére.

Az angol nyelven írt célprofil-tájékoztatók információs aszimmetriát eredményeznek azokon a kutatóhelyeken, ahol nem az angol az elsődleges nyelv. A Claude az MCP-n keresztül lekéri a célpont-aktivitási és szelektivitási adatokat a ChEMBL-ből, a Lara Translate pedig lokalizálja a tájékoztatót minden egyes helyszín számára – az Ön vegyület-nómenklatúrájának betartásával.

Nincs szükség hitelkártyára

Claude
ChEMBL
ChEMBL
Lara Translate
Claude
200+
Lokalizált célponti tájékoztató

A ChEMBL-céladatoktól a lokalizált K+F-tájékoztatókig minden kutatóhely számára.

A Claude az MCP-n keresztül lekérdezi a ChEMBL-t, és lekéri a vegyületcsaládhoz közzétett in vitro célpontkötési és szelektivitási adatokat. A célprofil a kötődési affinitási adatok, a szelektivitási panel eredményei és a vegyület-prioritás meghatározásának indoklása szerint épül fel. A Lara Translate a „Faithful” stílus alkalmazásával végzi a lokalizációt, pontosan megőrizve a vegyületek nevét, a célpontok nómenklatúráját és a kvantitatív adatokat.

1

Kérd meg Claude-ot, hogy töltse le a célpontkötődési adatokat a ChEMBL-ből

A Claude az MCP-n keresztül csatlakozik a ChEMBL-hez, és lekéri a megadott célpanelre vonatkozó, publikált in vitro célkötődési és szelektivitási adatokat, visszaadva a potenciértékeket, a szelektivitási arányokat és a vizsgálati formátum részleteit a célkészletben szereplő összes olyan vegyület esetében, amelyhez publikált adatok állnak rendelkezésre.

Felhasznált utasítás:„Kérdezd le a ChEMBL-ből a publikált in vitro célkötődési adatokat egy 6 kinázból álló panelre vonatkozóan: [elsődleges cél] és 5 szelektivitás szempontjából releváns off-target. Kérd le az összes olyan vegyületet, amelyhez a 6 célpont közül legalább 3-ra vonatkozóan rendelkezésre állnak adatok. Készíts célprofil-összefoglalót a következők alapján: az elsődleges célpontra vonatkozó potenciális értékek eloszlás, az egyes vegyületek szelektivitási arányai, valamint a legkedvezőbb szelektivitási indexekkel rendelkező vegyületcsaládok azonosítása. Fordítsd le japánra a Lara Translate segítségével, a Faithful stílus és a gyógyszeripari K+F szószedet használatával.”
2

A ChEMBL 89 vizsgálati eredményt ad vissza 34 vegyület és 6 célpont tekintetében

A ChEMBL mind a 89 publikált in vitro vizsgálati eredményt visszaadja vegyület és cél szerint rendezve, a hatékonysági értékeket a vizsgálati formátum részleteivel együtt, valamint a szelektivitási arányokat, amelyeket a rendszer kiszámít, ha ugyanarra a vegyületre több célra is rendelkezésre állnak adatok. Claude szelektivitási indexelemzéssel és vegyületcsaládok azonosításával strukturálja a célprofil-összefoglalót.

3

A Lara Translate lokalizálja a célprofil-összefoglalót a tokiói K+F csapat számára

A Lara Translate a célprofil-összefoglalót a „Faithful” stílus alkalmazásával lokalizálja japán nyelvre. Az IC50-értékeket, a szelektivitási arányokat és a hatékonysági eloszlásokat a teljes dokumentumban nem fordítható egységként kezeljük. A gyógyszeripari K+F szószedet a kinázbiológiai terminológia és a vegyületcsaládok leírása esetében a jóváhagyott japán megfelelőket alkalmazza, összhangban a japán gyógyszeripari kutatási publikációkkal.

4

A tokiói kutatási és fejlesztési csapat megkapja a teljes célprofil-összefoglalót japán nyelven

A tokiói gyógyszeripari K+F-csapat strukturált japán nyelvű dokumentumot kap: az elsődleges célpontra vonatkozó hatékonysági eloszlást 34 vegyületre vonatkozóan, a célpontok közötti szelektivitási arányokat 89 in vitro vizsgálati eredmény alapján, valamint a legkedvezőbb szelektivitási profilokkal rendelkező vegyület-sorozatokat. A tájékoztató készen áll a telephely vegyület-prioritásmeghatározási megbeszélésére, a kutatócsapatnak nem kell fordítania.

Miért okoznak az angol nyelvű célnyilatkozatok információs aszimmetriát a globális K+F telephelyek között?

Amikor a célprofil-összefoglalók kizárólag angol nyelven jelennek meg, azokon a kutatóhelyeken, ahol nem az angol az elsődleges munkanyelv, a kutatók nagyobb kognitív terhelés mellett kapják meg ugyanazokat az adatokat. Azok a tudósok, akik az analitikai dokumentumokat idegen nyelven olvassák és értelmezik, máshogy dolgozzák fel az információkat, mint azok, akik az elsődleges nyelvükön olvasnak. A tokiói telephelyen a vegyületek prioritásának meghatározásáról szóló megbeszélések hátrányos helyzetben vannak a cambridge-ihez képest. A Claude MCP-n keresztül alkalmazott Lara Translate ugyanazt a célprofil-összefoglalót állítja elő japán nyelven, ugyanazokkal az adatokkal, ugyanazzal az elemzési struktúrával és ugyanazokkal a szelektivitási indexekkel, így a tokiói csapat azonos információs helyzetből vesz részt a vegyületek prioritásának meghatározásában.

Mi teszi a lokalizált célprofilokat használhatóvá a globális K+F-csapat számára?

A célprofil, amelyben a szelektivitási adatok átfogalmazottak, vagy a vegyületek nevei nem egyeznek, a programok összehangolatlanságához vezet. Ez a négy tulajdonság megelőzi ezt.

Egységes cél- és vegyületterminológia minden telephelyen

A célpontok nevei, a vegyületek azonosítói és a K+F terminológia minden lokalizált briefingben egységes marad. A fordítómemória újra felhasználja az Ön által jóváhagyott vegyület-megnevezéseket.

Megbízható stílus a célpontkötődési adatok teljes körében

A hű fordítás pontosan megőrzi a kötődési affinitási értékeket, a szelektivitási panel eredményeit és a vegyületek elnevezését. Nincs átfogalmazás – minden adatpont ugyanazt jelenti, mint a forrásban.

A szelektivitási adatok és a vegyületek prioritásai pontosan megmaradnak

Egy adott szelektivitási arány vagy kötődési affinitási eredmény pontos tudományos jelentéssel bír. Megadod a szakterület és a program kontextusát, és a Lara Translate ennek megfelelően lokalizál.

Lokalizált célprofilok minden kutatóhelyhez egyetlen munkamenetben

Bármelyik nyelven a 203 közül. Nincs információs aszimmetria a globális programon belül.

Claude + ChEMBL vs.
Claude + ChEMBL + Lara Translate

Amire szükséged vanClaude + ChEMBLClaude + ChEMBL + Lara Translate
Japán K+F publikációkkal egyező kinázkifejezésekNincs ellenőrzött szószedet. A vegyületek nevei és a vizsgálatokra vonatkozó kifejezések eltérhetnek a különböző nyelvi kimenetekben.A K+F szószedet összehangolja a szakkifejezéseket a japán gyógyszerkutatással
A szelektivitási arányok és a hatékonysági adatok pontosan megmaradnakNincs stílusmód. A klinikai összefoglalók és a technikai vizsgálatok leírásai ugyanazzal az általános hangnemmel készülnek.Hű stílus, a szelektivitás és a hatékonysági adatok pontos megőrzése
Kereszttarget-elemzés strukturálása a lokalizáció előttAz IUPAC-nevek, a számértékek és a mértékegységek pontos megőrzése helyett lehetséges azok átfogalmazása.A Claude a fordítás előtt strukturálja a célkeresztezési szelektivitási elemzést
Adatlekérdezés és összefoglaló készítése egyetlen munkamenetbenMinden ChEMBL-rekordot nyelvenként, mezőről mezőre, manuálisan kell feldolgozni.A Claude egyetlen beszélgetés során lekérdezi, strukturálja és lokalizálja az adatokat
Minden globális K+F telephely ugyanabból a vegyületbizonyíték-adatbázisbólNincs fordítómemória. Az ismétlődő vegyületnevek nincsenek összehangolva a különböző rekordokban vagy tanulmányokban.200 nyelv, ugyanaz a munkamenet, ugyanaz a K+F-glosszárium alkalmazva

Készen áll arra, hogy minden globális kutatási és fejlesztési telephelyet ugyanazokkal a célközönségi elkötelezettségi adatokkal lásson el?

Egy ChEMBL-lekérdezés. Strukturált, lokalizált célprofil minden kutatóhely számára kevesebb mint 5 perc alatt.

Nincs szükség hitelkártyára

Építsd meg velünk a többnyelvű AI-munkafolyamatodat

Oszd meg velünk a technológiai eszközeidet és a céljaidat. Segítünk összekapcsolni az AI-asszisztensedet a megfelelő eszközökkel és a Lara Translate-tel, hogy a kimenet minden olyan nyelven elérhető legyen, amelyen a csapatod dolgozik – a terminológia betartásával és a megfelelő hangnemben.

Hozzájárulok, hogy Lara további információért és bemutatásért felvegye velem a kapcsolatot. Elolvastam és elfogadom az Adatvédelmi szabályzatot*

Gyakran ismételt kérdések

Fordítás több mint 200 nyelvre

Legnépszerűbb kombinációk