Данни за ангажираност на целите от ChEMBL.
Локализирани брифинги за научноизследователска и развойна дейност за всеки глобален изследователски обект.
Брифингите за целеви профили, написани на английски език, създават информационна асиметрия в изследователските центрове, където английският не е основният език. Claude извлича данни за ангажираност и селективност на целта от ChEMBL чрез MCP, а Lara Translate локализира брифинга за всеки обект – като се прилага вашата номенклатура на съединенията.
Не се изисква кредитна карта
Не се изисква кредитна карта

От данни за целите от ChEMBL до локализирани брифинги за научноизследователска и развойна дейност за всеки изследователски обект.
Claude извършва заявка в ChEMBL чрез MCP и извлича публикувани in vitro данни за ангажиране на мишени и селективност за серията съединения. Профилът на целта е структуриран с данни за афинитета на свързване, резултати от панела за селективност и обосновка за приоритизиране на съединението. Lara Translate локализира, като използва стил Faithful, запазвайки точно наименованията на съединенията, номенклатурата на целите и количествените данни.
Помолете Claude да извлече данни за ангажиране на целта от ChEMBL
Claude се свързва с ChEMBL чрез MCP и извлича публикувани in vitro данни за ангажиране на мишени и селективност за посочения панел от мишени, като връща стойности за ефикасност, коефициенти на селективност и подробности за формата на анализа за всички съединения с публикувани данни в набора от мишени.
ChEMBL връща 89 резултата от анализи за 34 съединения и 6 цели
ChEMBL връща всички 89 публикувани резултата от in vitro анализи, организирани по съединение и цел, стойности на ефикасност с подробности за формата на анализа, както и съотношения на селективност, изчислени там, където са налични данни за едно и също съединение за множество цели. Claude структурира брифинга за профила на целта с анализ на индекса на селективност и идентифициране на серии от съединения.
Lara Translate локализира брифинга за целта за екипа по научноизследователска и развойна дейност в Токио
Lara Translate локализира брифинга за целевия профил на японски език, като използва стил „Верен“. Стойностите на IC50, коефициентите на селективност и разпределенията на ефикасността се третират като непреводими единици в целия документ. Фармацевтичният речник за научноизследователска и развойна дейност налага одобрени японски еквиваленти за терминология в областта на киназната биология и дескриптори на серии съединения, съответстващи на японските публикации за фармацевтични изследвания.
Екипът за научноизследователска и развойна дейност в Токио получава пълен брифинг на японски език за целевия профил
Екипът по фармацевтични изследвания и разработки в Токио получава структуриран документ на японски език: разпределение на ефикасността на основната цел за 34 съединения, коефициенти на кръстосана селективност от 89 резултата от in vitro анализи, както и серии от съединения с най-благоприятни профили на селективност. Информационният документ е готов за обсъждане на приоритизирането на съединенията в обекта, без да се изисква стъпка за превод от страна на изследователския екип.
Защо целевите брифинги само на английски език създават информационна асиметрия в глобалните научноизследователски обекти
Когато брифингите за целеви профили се разпространяват само на английски език, изследователските центрове, където английският не е основният работен език, получават същите данни с по-голямо когнитивно натоварване. Учените, които четат и тълкуват аналитични документи на втори език, обработват информацията по различен начин от тези, които четат на основния си език. Дискусиите за приоритизиране на съединенията в обекта в Токио се провеждат при по-неблагоприятни условия в сравнение с Кеймбридж. Lara Translate, приложен чрез Claude MCP, генерира същия брифинг за целевия профил на японски език, със същите данни, същата аналитична структура и същите индекси на селективност, така че екипът в Токио участва в приоритизирането на съединенията, разполагайки с идентична информация.
Какво прави локализирания профил на целта използваем за глобален екип по научноизследователска и развойна дейност.
Целеви профил с перифразирани данни за селективност или непоследователни имена на съединения създава несъответствие в програмата. Тези четири свойства предотвратяват това.
Еднаква терминология за цели и съединения във всички обекти
Имената на целите, идентификаторите на съединенията и терминологията в областта на научноизследователската и развойна дейност остават последователни във всеки локализиран брифинг. Паметта за преводи използва повторно одобрената от вас номенклатура на съединенията.
Верен стил за всички данни за ангажираност на целта
Верният превод запазва точно стойностите на афинитета на свързване, резултатите от панела за селективност и наименованията на съединенията. Без перифразиране – всяка точка от данните означава това, което е посочено в източника.
Данните за селективност и приоритетите на съединенията се запазват точно
Конкретно съотношение на селективност или резултат за афинност на свързване има точно научно значение. Вие предоставяте контекста на областта и програмата, а Lara Translate локализира съответно.
Локализирани целеви профили за всеки изследователски обект в една сесия
На всеки от 203-те езика. Без информационна асиметрия в цялата глобална програма.
Claude + ChEMBL спрямо
Claude + ChEMBL + Lara Translate
| Какво ви е необходимо | Claude + ChEMBL | Claude + ChEMBL + Lara Translate |
|---|---|---|
| Термини за кинази, съответстващи на японски публикации в областта на научноизследователската и развойна дейност | Няма контролиран речник. Наименованията на съединенията и термините за анализи може да се различават в различните езикови резултати. | Речникът за научноизследователска и развойна дейност привежда термините в съответствие с японските фармацевтични изследвания |
| Коефициентите на селективност и данните за ефикасност са запазени точно | Режим без стил. Клиничните резюмета и техническите описания на анализите получават един и същ общ тон. | Верен стил, като данните за селективност и ефикасност са запазени точно |
| Анализът на кръстосаните цели е структуриран преди локализацията | Наименованията по IUPAC, числовите стойности и мерните единици може да бъдат перифразирани, вместо да се запазят точно. | Claude структурира анализа на кръстосаната селективност преди превода |
| Извличане на данни и изготвяне на обобщение в рамките на една сесия | Всеки запис в ChEMBL изисква ръчна обработка поле по поле за всеки език. | Claude извлича, структурира и локализира в рамките на един разговор |
| Всички глобални научноизследователски обекти от една и съща доказателствена база за съединения | Няма преводаческа памет. Повтарящите се имена на съединения не са съгласувани в различните записи или проучвания. | 200 езика, една и съща сесия, прилагане на един и същ речник за научноизследователска и развойна дейност |
Готови ли сте да информирате всеки глобален обект за научноизследователска и развойна дейност въз основа на едни и същи данни за ангажираността на целевата аудитория?
Едно запитване в ChEMBL. Структуриран, локализиран профил на целевата аудитория за всеки изследователски обект за по-малко от 5 минути.
Не се изисква кредитна карта
Не се изисква кредитна карта
Изградете своя многоезичен работен процес с изкуствен интелект с наша помощ
Споделете с нас Вашия стек и какво искате да пуснете на пазара. Ще ви помогнем да свържете вашия AI асистент с правилните инструменти и Lara Translate, така че резултатът да бъде на всеки език, на който работи вашият екип – с прилагане на терминология и съответстващ тон.