העברות תמיכה בכל שפה.
תור מיון אחד שהצוות שלך באמת יכול לקרוא.
ההעברות לתמיכה מגיעות בשפת השוק של הלקוח, ולא בשפת צוות התמיכה המטפל בהן. Claude קורא את ערוץ התמיכה שלך באמצעות Slack MCP, ו-Lara Translate מאחדת כל העברה לרמה גבוהה יותר לתור מיון — המסודר לפי חומרה, בשפה שבה הצוות שלך עובד.
אין צורך בכרטיס אשראי
אין צורך בכרטיס אשראי
מערוץ תמיכה רב-לשוני לתור מיון שהצוות שלך יכול לפעול על פיו.
Claude קורא את ערוץ התמיכה של Slack שצוין באמצעות MCP ומאחזר את כל ההעברות של לקוחות בכל השפות. Lara Translate מתרגמת כל הודעה תוך שמירה על הטרמינולוגיה של צוות התמיכה שלך, תוך שמירה מדויקת על שמות המוצרים, תיאורי השגיאות ואינדיקטורי הרמת החומרה. Claude מסנתז את הפלט לתור מיון עם סדר עדיפויות, הממוין לפי רמת החומרה.
Claude קורא את ערוץ התמיכה באמצעות Slack MCP
Claude התחבר ל-Slack Workspace באמצעות מחבר Slack MCP ושלף את היסטוריית ההודעות המלאה של 48 השעות האחרונות מערוץ התמיכה – 23 הודעות מ-11 שולחים ב-4 מדינות. הוא זיהה את השפה של כל הודעה, סימן 17 הודעות הדורשות תרגום וציין 3 שרשורים עם סמני דחיפות מפורשים, לפני העברתם ל-Lara Translate.
Slack מחזיר את ההיסטוריה המלאה של שרשור ההסלמה
מחבר ה-Slack MCP החזיר את כל 23 ההודעות, כולל פרטי השולח, חותמות זמן, מבנה השרשור ותוכן ההודעה המלא. Claude תאם כל הודעה לשרשור המתאים, זיהה 6 בעיות לקוחות נפרדות ב-23 ההודעות, ואישר כי 3 לקוחות המתינו זמן ארוך יותר מהתחייבות SLA של 8 שעות לתגובה ראשונה, ושלושתם פירסמו אך ורק באיטלקית.
Lara Translate מעבדת כל הסלמה לאנגלית, תוך שמירה על דרגת הדחיפות
Claude העביר את כל 17 ההודעות שאינן באנגלית אל Lara Translate באמצעות סגנון Fluid עם הקשר ההסלמה, כך שסמני הדחיפות הגיעו כשעוררתם שלהם שלמה. Urgentissimo, clienti in attesa הפך ל-'extremely urgent, customers waiting', ולא לנסח מעומם. שמות מוצרים, מזהי חשבונות וקודי שגיאה נשמרו באמצעות אכיפת המילון של Lara.
Claude מספקת תור מיון עם סדר עדיפויות, עם סימון של סיכוני SLA
Claude הרכיב את תור המיון כתקציר מובנה: 6 בעיות פתוחות, מדורגות לפי חומרתן, כל אחת עם שם הלקוח, מזהה החשבון, סיכום הבעיה באנגלית, הזמן שחלף מאז ההודעה הראשונה, מצב ה-SLA וההודעה המקורית המתורגמת. 3 הלקוחות עם SLA בסיכון סומנו בראש הרשימה. לצוות התמיכה היה תור בר-פעולה תוך פחות מ-2 דקות.
מדוע Slack לבדו אינו מספיק עבור מיון תמיכה רב-לשונית
ל-Slack אין תרגום מובנה עבור ערוצי התמיכה. ההודעות מגיעות בשפת הלקוח ונשארות ללא קריאה עד שחבר צוות דו-לשוני יהיה זמין. Claude יכול לתרגם הודעות בודדות, אך אין לו מילון מונחים שמבטיח ש-Piano Enterprise לא יהפוך ל-'enterprise plan' בהודעה אחת ול-'business tier' בהודעה אחרת, ואין לו מודעות להקשר של דרגת החומרה, מה שאומר שסמני דחיפות כגון 'urgentissimo' עשויים להיות מתורגמים פשוט כ-'urgent' במקום כ-'extremely urgent', ובכך לשטח את אות החומרה שעליו מסתמך דירוג המיון. ללא זיכרון תרגום, כל הפעלת מיון לומדת מחדש את אוצר המילים של המוצר שלך מאפס. Lara Translate מיישמת את מינוח ההסלמה שאושר על ידך, שומרת על עוצמת הדחיפות, ובונה זיכרון תרגום שמאפשר לכל מיון עוקב להתבצע במהירות ובדיוק גבוהים יותר.
מה הופך תור מיון של תמיכה רב-לשונית לאמין.
תור מיון שמפספס העברות מערעור מערוצים שאינם באנגלית אינו תור מיון אמיתי. ארבע המאפיינים האלה מבטיחים שזה אכן כך.
מינוח תמיכה עקבי בכל ההעברות
שמות מוצרים, תיאורי שגיאות ואוצר מילים של תמיכה נשארים עקביים בכל ההעברות המתורגמות. זיכרון התרגום עושה שימוש חוזר בניסוחי התמיכה שאושרו על ידך.
סגנון נאמן עבור כל ההרחבות הטכניות
תרגום נאמן משמר במדויק את תיאורי השגיאות, את מחווני החומרה ואת פרטי הבעיה הטכנית. ללא פירושים — כל העברה משמעותה מה שהלקוח פרסם.
חומרת הבעיה וההקשר הטכני נשמרים במדויק
קוד שגיאה ספציפי או תיאור הסלמה נושאים משמעות תמיכה מדויקת. אתה מעביר את תחום המוצר ואת הקשר התמיכה, ו-Lara Translate מתרגמת בהתאם.
תור מיון מאוחד מכל השפות במפגש אחד
בכל אחת מ-203 השפות. כל הסלמה גלויה, ללא קשר לשפה שבה היא פורסמה.
Claude + Slack לעומת
Claude + Slack + Lara Translate
| מה דרוש לך | Claude + Slack | Claude + Slack + Lara Translate |
|---|---|---|
| כל ההסלמות ניתנות לקריאה בשפת הצוות שלך לפני תחילת המיון | ללא מילון מונחים. מונחי מוצר פנימיים וראשי תיבות ספציפיים לצוות עשויים להשתנות בין גרסאות השפה. | Claude קורא את ערוץ ה-Slack באמצעות MCP, ו-Lara Translate מעבדת את כל ההעברות לשלב הבא בשפת הצוות שלך במפגש אחד. |
| סמני דחיפות נשמרים בעוצמתם, ללא נורמליזציה | מצב ללא סגנון. הודעות רשמיות והודעות ערוץ קזואליות מקבלות את אותו תרגום גנרי. | סגנון זורם עם הקשר ההרחבה שומר על סמני העצמה, כך שדירוג המיון משקף את אות החומרה בפועל של הלקוח. |
| שמות מוצרים וקודי שגיאה נשמרים במדויק בכל ההודעות | ניתן לנסח מחדש פריטי פעולה, החלטות והפניות לנתונים במקום לשמר אותם במדויק. | מילוני מונחים מבטיחים שמירה מדויקת על שמות מוצרים, קודי שגיאה ומזהי חשבון בכל 23 ההודעות. |
| תור מיון מדורג לפי דחיפות עם סימון מצב SLA | כל הודעה או שרשרשור ב-Slack דורשים העתקה והדבקה ידנית עבור כל שפה. | Claude מסנכרן את כל ההעברות המתורגמות לתור עם סדר עדיפויות, עם סימון סיכון SLA עבור כל לקוח. |
| מינוח עקבי בכל מירוץ מיון, שבוע אחר שבוע | אין זיכרון תרגום. מינוח חוזר אינו עקבי בין ערוצים או בין סביבות עבודה. | זיכרונות תרגום מעבירים אוטומטית את מינוח ההסלמה המאושר לכל מפגש מיון עוקב. |
מוכנים לבצע מיון ראשוני של כל העברה, ללא קשר לשפה שבה היא מגיעה?
23 הודעות. 4 שפות. תור אחד מדורג. ללא הפרת SLA עקב כרטיס איטלקי שלא נקרא.
אין צורך בכרטיס אשראי
אין צורך בכרטיס אשראי
בנה את תהליך העבודה הרב-לשוני שלך עם בינה מלאכותית יחד איתנו
ספרו לנו על המערכת שלכם ועל מה שאתם רוצים לשגר. אנו נעזור לך לחבר את עוזר הבינה המלאכותית שלך לכלים המתאימים ול-Lara Translate, כך שהתוצאה תגיע לכל השפות שבהן הצוות שלך עובד — תוך אכיפת הטרמינולוגיה והתאמת הטון.