สรุปข้อตกลงเป็นภาษาอังกฤษ
พิชเด็คที่แปลแล้วก่อนที่คู่แข่งจะตอบกลับ
การส่งพิชเด็คภาษาอังกฤษให้ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าในตลาดที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษเป็นข้อเสียทางการแข่งขันก่อนที่การประชุมจะเริ่มขึ้น Claude อ่านสรุปข้อเสนอของคุณ Canva สร้างสไลด์นำเสนอที่ออกแบบมา และ Lara Translate แปลแต่ละสไลด์โดยใช้ป้ายกำกับราคาและชื่อฟีเจอร์ของคุณ — พร้อมส่งก่อนที่คู่แข่งจะตอบกลับ
ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต
ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต
จากสรุปข้อเสนอไปจนถึงพิชเด็คที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นสำหรับทุกตลาดเป้าหมาย
Claude อ่านสรุปข้อเสนอของคุณและส่งคำสั่งให้ Canva ผ่าน MCP เพื่อสร้างสไลด์นำเสนอที่มีโครงสร้าง: ภาพรวมบริษัท ความเหมาะสมกับกรณีการใช้งาน ส่วนราคา และสไลด์การจัดการข้อโต้แย้ง Lara Translate แปลสไลด์ทุกแผ่นโดยใช้อภิธานศัพท์การขายของคุณ และรักษาป้ายกำกับราคา ชื่อฟีเจอร์ และข้ออ้างด้านการแข่งขันให้ตรงตามต้นฉบับ
ส่งสรุปข้อเสนอให้ Claude
Claude อ่านสรุปข้อเสนอ รายละเอียดผู้มีโอกาสเป็นลูกค้า กรณีการใช้งาน ระดับราคา ข้อโต้แย้งที่ต้องจัดการ และบริบทการแข่งขัน Claude จัดโครงสร้างการบรรยายเป็น 12 สไลด์: บทสรุปสำหรับผู้บริหาร ปัญหา โซลูชัน จุดที่แตกต่าง การกำหนดราคา กรณีศึกษา และขั้นตอนต่อไป
Canva สร้างสไลด์นำเสนอที่ออกแบบแล้ว
Canva สร้างสไลด์นำเสนอ 12 สไลด์ที่ออกแบบเรียบร้อยแล้ว โดยใช้แบบอักษรของแบรนด์ ชุดสี ลำดับชั้นภาพ สไลด์ข้อมูล และการจัดรูปแบบกรณีศึกษา สไลด์ต้นฉบับภาษาอังกฤษพร้อมส่งต่อก่อนเริ่มการแปล
Lara Translate แปลสไลด์ทุกแผ่นให้เหมาะกับแต่ละตลาด
Lara Translate แปลข้อความบนสไลด์ทั้งหมดเป็นภาษาอิตาลีและญี่ปุ่นโดยใช้สไตล์ Fluid และภาษาที่โน้มน้าวใจและเหมาะสมกับตลาดสำหรับบริบทการขาย ชื่อระดับราคา ป้ายกำกับฟีเจอร์ และการอ้างอิงคู่แข่งจะถูกบังคับใช้ผ่านอภิธานศัพท์การขายในทั้งสองชุดสไลด์
สไลด์ที่แปลแล้ว 2 ชุดพร้อมส่งภายในเวลาไม่ถึง 5 นาที
ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าในมิลานจะได้รับสไลด์ชุดภาษาอิตาลี ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าในโตเกียวจะได้รับสไลด์ชุดภาษาญี่ปุ่น ทั้งสองชุดใช้คำศัพท์ด้านแบรนด์และการขายที่ได้รับการอนุมัติ อ่านได้อย่างเป็นธรรมชาติเหมือนเขียนขึ้นสำหรับตลาดนั้น และมีรูปแบบที่เหมือนกันกับต้นฉบับ ไม่ใช่คำแปลที่มีการปรับรูปแบบใหม่
เหตุใดการแปลข้อความบนสไลด์ก่อนการประชุมจึงไม่เหมือนกับการโลคัลไลซ์สไลด์นำเสนอ
การแปลสไลด์นำเสนอด้วยตนเองมีความเสี่ยง 2 ประการที่อาจทำให้สูญเสียโอกาสในการทำธุรกิจก่อนที่การประชุมจะเริ่มขึ้น นั่นคือ ความไม่สอดคล้องกันของคำศัพท์ระหว่างสไลด์นำเสนอกับเอกสารประกอบอื่นๆ ที่ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าได้เห็นไปแล้ว และการแปลแบบตรงตัวซึ่งอ่านแล้วรู้สึกว่าผู้แปลไม่ได้ใช้ภาษาทางธุรกิจที่ใช้ในตลาด อภิธานศัพท์ของ Lara Translate ช่วยให้มีการใช้คำศัพท์ที่ได้รับการอนุมัติเหมือนกันทั้งในสไลด์นำเสนอ เอกสารสรุปหนึ่งหน้า และอีเมลติดตามผล ส่วนรูปแบบ Fluid ช่วยให้เนื้อหามีความน่าสนใจในภาษาอิตาลีเช่นเดียวกับภาษาอังกฤษ
สิ่งที่ทำให้พิชเด็คที่แปลแล้วมีความสามารถในการแข่งขันในทุกตลาดเป้าหมาย
พิชเด็คที่มีการแปลราคาหรือชื่อฟีเจอร์ผิดพลาดจะทำให้สูญเสียโอกาสในการทำธุรกิจ คุณสมบัติทั้งสี่นี้ช่วยให้มั่นใจว่าจะไม่เกิดเหตุการณ์เช่นนั้น
คำศัพท์ด้านการขายสอดคล้องกันในทุกสไลด์ที่แปลแล้ว
ป้ายกำกับราคา ชื่อฟีเจอร์ และคำศัพท์เชิงพาณิชย์มีความสอดคล้องกันในทุกพิชเด็คที่แปลแล้ว หน่วยความจำการแปลจะบังคับใช้ถ้อยคำการขายที่คุณอนุมัติ
ลื่นไหลสำหรับการบรรยาย แต่ยังคงความถูกต้องสำหรับคำศัพท์เชิงพาณิชย์
ลื่นไหลสำหรับการบรรยายกรณีการใช้งานและเนื้อหาที่มีการสื่อสารกับผู้มีส่วนได้ส่วนเสีย ตรงตามต้นฉบับสำหรับราคา เงื่อนไขสัญญา และข้อมูลจำเพาะของผลิตภัณฑ์ ซึ่งต้องใช้ถ้อยคำที่แม่นยำ
รักษาข้อกำหนดทางการค้าและคำกล่าวอ้างด้านการแข่งขันไว้อย่างแม่นยำ
ระดับราคาหรือข้ออ้างด้านการแข่งขันมีความหมายเชิงพาณิชย์ที่ชัดเจน คุณแจ้งกลุ่มเป้าหมายและบริบทของข้อตกลงมา Lara Translate จะจัดทำเป็นภาษาที่เหมาะสมตามนั้น
แปลสไลด์นำเสนอสำหรับทุกตลาดเป้าหมายในเซสชันเดียว
ในภาษาใดก็ได้จาก 203 ภาษา พร้อมส่งก่อนคู่แข่งจะตอบกลับ
Claude + Canva เทียบกับ
Claude + Canva + Lara Translate
| สิ่งที่คุณต้องการ | Claude + Canva | Claude + Canva + Lara Translate |
|---|---|---|
| ระดับราคาที่สอดคล้องกับสื่อประกอบอื่นๆ ทั้งหมดที่ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าได้เห็น | ไม่มีอภิธานศัพท์ ชื่อแบรนด์ สโลแกน และคำศัพท์เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์อาจแตกต่างกันในงานออกแบบที่แปลแล้ว | อภิธานศัพท์ช่วยให้ป้ายกำกับราคาสอดคล้องกับเนื้อหาทั้งหมด |
| เนื้อหาที่โน้มน้าวและเหมาะสมกับตลาด ไม่ใช่การแปลแบบตรงตัว | ไม่มีโหมดสไตล์ CTA สำหรับผู้บริโภคและข้อจำกัดความรับผิดชอบทางกฎหมายจะได้รับการแปลแบบทั่วไปเหมือนกัน | สไตล์ที่ลื่นไหล ข้อความที่อ่านแล้วรู้สึกว่าเขียนขึ้นเพื่อตลาดนั้นโดยเฉพาะ |
| คงการตอบสนองต่อข้อโต้แย้งพร้อมคำมั่นสัญญาไว้โดยไม่เปลี่ยนแปลง | ไม่มีการแปลโดยคำนึงถึงความยาว ข้อความที่แปลแล้วอาจไม่พอดีกับข้อจำกัดของเค้าโครง Canva | การรับรองระดับบริการถือเป็นหน่วยที่ไม่สามารถต่อรองได้ |
| สไลด์ที่ออกแบบมาโดยเฉพาะ ไม่ใช่แค่ข้อความที่แปลมา | แต่ละไฟล์ Canva ต้องมีการแยกข้อความ แปล และป้อนข้อมูลใหม่ด้วยตนเองสำหรับแต่ละภาษา | Claude สร้างและแปลสไลด์ที่ออกแบบไว้ในเซสชันเดียว |
| แปลให้ลูกค้าทุกคนก่อนที่คู่แข่งจะตอบกลับ | ไม่มีหน่วยความจำการแปล วลีของแบรนด์ที่ได้รับอนุมัติจะไม่ถูกนำกลับมาใช้ซ้ำในการออกแบบหรือแคมเปญต่างๆ | 200 ภาษา ภายในเซสชั่นเดียวกัน ใช้อภิธานศัพท์การขายเดียวกัน |
พร้อมส่งสไลด์นำเสนอในภาษาของผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าทุกคนแล้วหรือยัง?
สรุปข้อเสนอเพียงครั้งเดียว แล้วรับพิชเด็คที่ออกแบบและแปลแล้วภายในเวลาไม่ถึง 5 นาที
ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต
ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต
สร้างเวิร์กโฟลว์ AI แบบหลายภาษาของคุณกับเรา
บอกเราเกี่ยวกับสแต็กของคุณและสิ่งที่คุณต้องการนำเสนอ เราจะช่วยคุณเชื่อมต่อผู้ช่วย AI กับเครื่องมือที่เหมาะสมและ Lara Translate เพื่อให้ผลลัพธ์ออกมาในทุกภาษาที่ทีมของคุณใช้งาน โดยควบคุมคำศัพท์และปรับให้มีความสอดคล้องกับรูปแบบการเขียน